Žalm 145:1–21

Chvála* od Davida. א [ʼaʹlef] 145  Budu tě vyvyšovat, můj Bože, Králi,+a budu žehnat tvému jménu na neurčitý čas, dokonce navždy.+ ב [béth]   Po celý den ti budu žehnat+a budu chválit tvé jméno na neurčitý čas, dokonce navždy.+ ג [giʹmel]   Jehova je velký a [má] být velmi chválen+a jeho velikost je nevyzkoumatelná.+ ד [daʹleth]   Generace po generaci bude chválit tvá díla+a budou vyprávět o tvých mocných činech.+ ה [heʼ]   Slavnou nádherou tvé důstojnosti+a záležitostmi tvých podivuhodných děl se budu zabývat.+ ו [waw]   A budou rozmlouvat o síle tvých bázeň vzbuzujících věcí;+a pokud jde o tvou velikost, tu budu oznamovat.+ ז [zaʹjin]   Zmínkou o hojnosti tvé dobroty budou překypovat+a [kvůli] tvé spravedlnosti budou radostně volat.+ ח [chéth]   Jehova je milostivý a milosrdný,+pomalý k hněvu a velký v milující laskavosti.+ ט [téth]   Jehova je dobrý ke všem+a [projevy] jeho milosrdenství jsou nade všemi jeho díly.+ י [jódh] 10  Všechna tvá díla ti budou chvalořečit, Jehovo,+a tvoji věrně oddaní ti budou žehnat.+ כ [kaf] 11  O slávě tvého kralování budou hovořit+a o tvé moci budou mluvit,+ ל [laʹmedh] 12  aby lidským synům* dali na vědomí jeho mocné činy+a slávu nádhery jeho kralování.+ מ [mem] 13  Tvé kralování je kralování na všechny neurčité časy+a tvé panství je po všechny po sobě následující generace.+ ס [saʹmekh]* 14  Jehova dává oporu všem, kdo padají,+a pozvedá všechny, kdo jsou skloněni.+ ע [ʽaʹjin] 15  K tobě s nadějí hledí oči všech+a ty jim dáváš potravu v jejím období.+ פ [peʼ] 16  Otevíráš svou ruku+a uspokojuješ touhu všeho živého.+ צ [ca·dhé] 17  Jehova je spravedlivý ve všech svých cestách+a věrně oddaný ve všech svých dílech.+ ק [qóf] 18  Jehova je blízko všech, kdo ho vzývají,+všech, kdo ho vzývají v opravdovosti.*+ ר [réš] 19  Touhu těch, kdo se ho bojí, vyplní+a jejich volání o pomoc uslyší, a zachrání je.+ ש [šin] 20  Jehova střeží všechny, kdo ho milují,+ale všechny ničemné vyhladí.+ ת [taw] 21  Má ústa budou mluvit Jehovovu chválu;+a ať všechno tělo žehná jeho svatému jménu na neurčitý čas, dokonce navždy.+

Poznámky

„Chvála.“ Heb. tehil·lahʹ. V tomto akrostichovém žalmu jsou verše uspořádány podle heb. abecedy.
Nebo „synům lidstva“. Heb. ha·ʼa·dhamʹ.
M vynechává v., který začíná heb. písmenem nun. V jednom heb. rkp. verš začínající písmenem nun zní: „Jehova je věrný ve všech svých slovech, a věrně oddaný ve všech svých dílech.“ Znění v LXXSyVg je podobné.
Nebo „pravdě; pravdivosti“.