Žalm 29:1–11

Davidova melodie.* 29  Připisujte Jehovovi,* synové silných,*připisujte Jehovovi* slávu a sílu.+   Připisujte Jehovovi* slávu jeho jména.+Sklánějte se před Jehovou* ve svatém ozdobení.+   Jehovův* hlas* je nad vodami;+sám slavný Bůh*+ zahřměl.+Jehova* je nad mnoha vodami.+   Jehovův hlas je mocný.+Jehovův hlas je nádherný.+   Jehovův hlas láme cedry;ano, Jehova láme libanonské cedry na kusy+   a nutí je poskakovat jako tele,+Libanon a Sirjon*+ jako syny divokých býků.*   Jehovův hlas seká ohnivými plameny;+   Jehovův hlas působí, že pustina se svíjí,+Jehova působí, že pustina Kadeš+ se svíjí.   Jehovův hlas působí, že se laně svíjejí porodními bolestmi,+a obnažuje lesy.*+A v jeho chrámu každý říká: „Sláva!“+ 10  Jehova se posadil nad potopou;*+a Jehova sedí jako král na neurčitý čas.+ 11  Sám Jehova dá skutečně sílu svému lidu.+Sám Jehova požehná svému lidu mírem.+

Poznámky

LXX dodává „závěrečného dne svátku Stanu“; Vg dodává „při dovršení [dokončení] svatostánku“.
Viz dodatek 1C §10.
Nebo „synové bohů“; nebo „ti podobní Bohu“; nebo „synové Boží“. Heb. benéʹ ʼe·limʹ. Jestliže je heb. slovo ʼe·limʹ mn. č. od ʼel a označuje majestát, potom znamená „Bůh“. T „zástupy andělů, synové Boží“; LXX „synové Boží“; SyVg „synové beranů“. Srovnej 89:6 ppč. a Da 11:36, kde je uveden výraz ʼEl ʼe·limʹ, „Bůh bohů“.
Viz dodatek 1C §10.
Viz dodatek 1C §10.
Viz dodatek 1C §10.
Viz dodatek 1C §10.
„Bůh.“ Heb. ʼEl.
„Hlas.“ Výraz, který je v tomto žalmu uveden sedmkrát.
Viz dodatek 1C §10.
„Sirjon.“ Staré sidonské jméno hory Hermon. Viz 5Mo 3:9.
„Jednorožců“, LXXVgc, dosl. „jednorohých“, ale vztahuje se na divoké býky.
„A u kozorožic vyvolává urychlený porod“, na základě opravy v M.
Nebo „nebeským oceánem“. Viz 1Mo 6:17, ppč. „potopu“.