Žalm 46:1–11
Vedoucímu. Od Korachových synů+ na Dívky.* Píseň.
46 Bůh* je pro nás útočištěm a silou,+pomocí, která se pohotově najde v tísních.+
2 Proto se nebudeme bát, i když země podstoupí změnu+a i když se hory odpotácejí do srdce ohromného moře;+
3 i když se jeho vody budou bouřit, překypovat pěnou,+i když se hory rozkymácejí při jeho bouření.+ Seʹlah.
4 Je řeka, jejíž proudy rozradostňují Boží město,+nejsvětější, velkolepé bydliště* Nejvyššího.+
5 Bůh je uprostřed [města];*+ nebude přivedeno k potácení.+Bůh mu pomůže, až se objeví jitro.+
6 Národy se rozbouřily,+ království se zapotácela;rozezněl* svůj hlas, země začala tát.+
7 Jehova* vojsk je s námi;+Jákobův BŮH* je pro nás bezpečnou výšinou.+ Seʹlah.
8 Pojďte, pohleďte na Jehovovu* činnost,+jak uvedl na zem úžasné události.+
9 Působí, aby války ustaly až do nejzazšího konce* země.+Láme luk, a kopí opravdu seká na kusy;+vozy* pálí v ohni.+
10 „Poddejte se a poznejte, že já jsem Bůh.+Budu vyvýšen mezi národy,+budu vyvýšen na zemi.“+
11 Jehova* vojsk je s námi;+Jákobův BŮH je pro nás bezpečnou výšinou.+ Seʹlah.
Poznámky
^ „Dívky.“ Heb. ʽAla·móthʹ. Viz 1Pa 15:20 ppč.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.
^ „Velkolepé bydliště.“ Dosl. „bydliště“, v heb. mn. č., označuje majestát. Srovnej 42:5, ppč. „záchraně“.
^ Dosl. „ní“, v heb. ž. r., vztahuje se k městu.
^ Dosl. „vydal“.
^ Viz dodatek 1C §10.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElo·héʹ.
^ Viz dodatek 1C §10.
^ „Vozy“, MSy; LXXVg „velké štíty“.
^ Viz Jer 25:31, 33 ppč.
^ Viz dodatek 1C §10.