Žalm 81:1–16

Vedoucímu na gittit.*+ Od Asafa. 81  Radostně volejte k Bohu, naší síle;+vítězoslavně křičte k Jákobovu BOHU.+   Zahrajte melodie+ a vezměte tamburínu,+příjemnou harfu spolu se strunným nástrojem.+   Za novoluní trubte na roh;*+za úplňku, ke dni našeho svátku.+   Vždyť je to předpis pro Izrael,+soudcovské rozhodnutí Jákobova BOHA.*   Jako připomínku to uložil Josefovi,+když vycházel přes egyptskou zemi.+Stále jsem slyšel jazyk,* který jsem neznal.+   „Odvrátil jsem jeho* rameno dokonce od břemene;*+jeho vlastní ruce se osvobodily dokonce od košíku.+   V tísni jsi volal, a já jsem přistoupil k tomu, abych tě vyprostil;+začal jsem ti odpovídat na skrytém místě hromu.+Zkoumal jsem tě u vod Meriba.+ Seʹlah.   Slyš, můj lide, a já budu proti tobě vydávat svědectví,+Izraeli, jestliže mi budeš naslouchat.+   Mezi vámi se neprokáže být žádný cizí bůh;*+a nebudeš se klanět cizozemskému bohu.+ 10  Já, Jehova, jsem tvůj Bůh,*+Ten, kdo tě vyvádí z egyptské země.+Rozevři ústa, a já je naplním.+ 11  Můj lid však nenaslouchal mému hlasu;+a Izrael, ten neprojevil vůči mně žádnou ochotu.+ 12  A tak jsem je nechal jít* v zatvrzelosti jejich srdce;+chodili potom ve svých vlastních radách.+ 13  Kéž by mi můj lid naslouchal,+kéž by Izrael chodil právě po mých cestách!+ 14  Jejich nepřátele bych snadno podmanil+a obrátil bych svou ruku proti jejich protivníkům.+ 15  Pokud jde o ty, kdo Jehovu prudce nenávidí, ti k němu přikrčeně přijdou,+a jejich čas se prokáže být na neurčitý čas. 16  A bude ho stále krmit tučností pšenice+a ze skály tě nasytím medem.“+

Poznámky

Srovnej 8:nad ppč.
Nebo „šofar“. Heb. šó·farʹ.
„Jákobových stanů“, na základě přemístění dvou heb. písmen v souladu s první polovinou tohoto verše.
Dosl. „ret“. Viz 1Mo 11:1, ppč. „jazyk“.
„Odvrátil jsem jeho“, MTSy; LXXVg „Odvrátil své“.
Nebo „povinné služby“.
„Bůh.“ Heb. ʼel.
Nebo „Já jsem Jehova, tvůj Bůh“. Heb. ʼa·no·khiʹ Jehwahʹ ʼElo·hejʹkha.
Dosl. „ho poslal pryč“. Srovnej 2Mo 5:1, 2.