1. Mojžíšova 16:1–16
16 Sarai, manželka Abramova, mu však neporodila žádné děti,+ ale měla egyptskou služku a ta se jmenovala Hagar.+
2 Sarai tudíž řekla Abramovi: „Pohleď, Jehova mě uzavřel, abych nerodila děti.+ Prosím, měj poměr s mou služkou. Snad dostanu děti z ní.“+ Abram tedy naslouchal hlasu Saraie.+
3 Ke konci deseti let Abramova bydlení v zemi Kanaán pak Abramova manželka Sarai vzala svou egyptskou služku Hagar a dala ji svému manželu Abramovi za manželku.+
4 Měl tedy poměr s Hagar, a ta otěhotněla. Když si uvědomila, že je těhotná, pak ve svých očích začala svou paní pohrdat.+
5 Na to Sarai řekla Abramovi: „Násilí mně způsobené ať je na tobě. Sama jsem ti dala do náruče svou služku, a ona si uvědomila, že je těhotná, a začala mnou ve svých očích pohrdat. Ať Jehova soudí mezi mnou a tebou.“*+
6 Abram tedy řekl Sarai:+ „Pohleď, tvoje služka je ti k dispozici. Udělej s ní, co je v tvých očích dobré.“+ Sarai ji potom začala pokořovat,* takže ona od ní utekla.+
7 Později ji našel Jehovův anděl*+ u pramene vod v pustině, u pramene na cestě do Šuru.+
8 A začal říkat: „Hagar, Saraina služko, odkud jsi přišla a kam jdeš?“ Na to řekla: „Utíkám od své paní Saraie.“
9 A Jehovův anděl přikročil k tomu, aby jí řekl: „Vrať se ke své paní a pokoř se pod její ruku.“+
10 Potom jí Jehovův anděl řekl: „Velmi rozmnožím tvé semeno,+ takže pro množství nebude spočítáno.“+
11 Dále k ní Jehovův anděl dodal: „Podívej se, jsi těhotná a jistě porodíš syna a dáš mu jméno Išmael,*+ neboť Jehova slyšel o tvém trápení.+
12 Pokud jde o něj, on se stane lidskou zebrou.* Jeho ruka bude proti každému, a ruka každého bude proti němu;+ a bude stanovat před obličejem všech svých bratrů.“+
13 Pak začala volat jméno Jehovy, který k ní mluvil: „Jsi Bohem* vidění“,*+ neboť řekla: „Pohlédla jsem zde skutečně* na toho,* který mne vidí?“
14 Proto byla studna nazvána* Beer-lachai-roi.*+ Je to mezi Kadešem a Beredem.
15 Později Hagar porodila Abramovi syna a Abram dal svému synovi, kterého Hagar porodila, jméno Išmael.+
16 A Abramovi bylo osmdesát šest let, když Hagar porodila Abramovi Išmaela.
Poznámky
^ „A tebou.“ Dosl. „a mezi tebou“. Heb. u·vé·nejʹkha. V M označili soferim (písaři) druhé jódh mimořádným bodem, snad jako upozornění na způsob psaní. Viz dodatek 2A.
^ Nebo „trápit“.
^ „Jehovův anděl.“ Heb. mal·ʼakhʹ Jehwahʹ; první výskyt tohoto výrazu.
^ Znamená „Bůh slyší“.
^ Heb. ʼEl.
^ Nebo „Bohem, který mne vidí“; nebo „Bohem, který se dává vidět (který se objevuje)“.
^ Nebo „také“.
^ „Pohlédla jsem ... na toho [dosl. za ním].“ Tento překlad viz v JThS, sv. L, 1949, s. 179.
^ „Proto nazvala tu studnu“, Sy.
^ Znamená „studna toho živého, který mě vidí“.