1. Mojžíšova 5:1–32
5 To je kniha Adamových dějin.* V den, kdy Bůh stvořil Adama, udělal ho k Boží podobě.+
2 Stvořil je [jako] muže a ženu.+ Nato jim požehnal a nazval je Člověk*+ v den, kdy byli stvořeni.+
3 A Adam žil sto třicet let. Pak se stal otcem syna ke své podobě, ke svému obrazu, a dal mu jméno Set.+
4 A Adamových dnů potom, co se stal otcem Seta, bylo osm set let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.+
5 Tak všechny Adamovy dny, po které žil, dosáhly* devíti set třiceti let, a zemřel.+
6 A Set žil sto pět let. Pak se stal otcem Enoše.+
7 A potom, co se Set stal otcem Enoše, žil ještě osm set sedm let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
8 Tak všechny Setovy dny dosáhly devíti set dvanácti let, a zemřel.
9 A Enoš žil devadesát let. Pak se stal otcem Kenana.+
10 A potom, co se Enoš stal otcem Kenana, žil ještě osm set patnáct let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
11 Tak všechny Enošovy dny dosáhly devíti set pěti let, a zemřel.
12 A Kenan žil sedmdesát let. Pak se stal otcem Mahalalela.+
13 A potom, co se Kenan stal otcem Mahalalela, žil ještě osm set čtyřicet let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
14 Tak všechny Kenanovy dny dosáhly devíti set deseti let, a zemřel.
15 A Mahalalel žil šedesát pět let. Pak se stal otcem Jareda.+
16 A potom, co se Mahalalel stal otcem Jareda, žil ještě osm set třicet let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
17 Tak všechny Mahalalelovy dny dosáhly osmi set devadesáti pěti let, a zemřel.
18 A Jared žil sto šedesát dvě léta. Pak se stal otcem Enocha.*+
19 A potom, co se Jared stal otcem Enocha, žil ještě osm set let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
20 Tak všechny Jaredovy dny dosáhly devíti set šedesáti dvou let, a zemřel.
21 A Enoch žil šedesát pět let. Pak se stal otcem Metuzaléma.+
22 A potom, co se stal otcem Metuzaléma, Enoch dále chodil s* [pravým] Bohem* tři sta let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
23 Tak všechny Enochovy dny dosáhly tří set šedesáti pěti let.
24 A Enoch stále chodil+ s [pravým] Bohem.+ Pak již nebyl, neboť Bůh* ho vzal.*+
25 A Metuzalém žil sto osmdesát sedm let. Pak se stal otcem Lameka.+
26 A potom, co se Metuzalém stal otcem Lameka, žil ještě sedm set osmdesát dvě léta. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
27 Tak všechny Metuzalémovy dny dosáhly devíti set šedesáti devíti let, a zemřel.
28 A Lamek žil sto osmdesát dvě léta. Pak se stal otcem syna.
29 A přistoupil k tomu, aby mu dal jméno Noe*+ a řekl: „Ten nám přinese útěchu od naší práce a od útrap našich rukou, jež pocházejí ze zemské půdy, kterou Jehova proklel.“+
30 A potom, co se Lamek stal otcem Noema, žil ještě pět set devadesát pět let. Mezitím se stal otcem synů a dcer.
31 Tak všechny Lamekovy dny dosáhly sedmi set sedmdesáti sedmi let, a zemřel.
32 A Noe dosáhl věku pěti set let. Potom se Noe stal otcem Sema,+ Chama+ a Jafeta.+
Poznámky
^ Nebo „historických původů“. Viz 2:4 a Mt 1:1, ppč. ‚dějiny‘.
^ Nebo „Adam“; nebo „Lidstvo“. Heb. ʼa·dhamʹ.
^ Nebo „byly“.
^ Znamená „vychovaný; zasvěcený“. Heb. Chanókhʹ.
^ „[Pravým] Bohem“. Heb. ha·ʼElo·himʹ, první případ, kdy před slovem ʼElo·himʹ, „Bohem“, je uveden určitý člen ha, a spojení se proto překládá výrazem ‚[pravý] Bůh‘. GK, § 126 e, uvádí: „הָאֱלֹהִים nebo הָאֵל ὁ θεός, jediný pravý Bůh“. Viz dodatek 1F.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ, bez určitého členu.
^ Znamená „odpočinek; útěcha“.