1. Mojžíšova 6:1–22
6 A když začalo přibývat lidí na povrchu zemské půdy a rodily se jim dcery,+ stalo se,
2 že si pak synové* [pravého] Boha+ začali všímat+ lidských dcer, že byly pohledné; a brali si manželky, totiž všechny, které si vyvolili.
3 Potom Jehova řekl: „Můj duch+ jistě nebude jednat vůči člověku na neurčito,+ neboť on* je také tělo.+ Proto jeho dny jistě dosáhnou sto dvaceti let.“+
4 V těch dnech se prokázali být na zemi Nefilim,* a také potom, když synové [pravého] Boha dále měli poměr s lidskými dcerami a ty jim rodily syny, byli to ti silní,* kteří byli v dávnověku, pověstní muži.*
5 Jehova tedy viděl, že špatnost člověka na zemi je hojná a že každý sklon+ myšlenek jeho srdce je po celou dobu* jenom špatný.+
6 A Jehova pocítil lítost,+ že udělal na zemi lidi, a v srdci ho zabolelo.+
7 Tak Jehova řekl: „Setřu z povrchu zemské půdy lidi, které jsem stvořil,+ od člověka až po domácí zvíře, pohybujícího se živočicha a nebeského létajícího tvora,+ protože opravdu lituji, že jsem je udělal.“+
8 Ale Noe našel přízeň v Jehovových očích.
9 To jsou Noemovy dějiny.
Noe byl spravedlivý muž.+ Prokázal se mezi svými současníky* [jako] bezúhonný. Noe chodil s [pravým] Bohem.+
10 Časem se Noe stal otcem tří synů, Sema, Chama a Jafeta.+
11 A země se stala zkaženou v očích [pravého] Boha+ a země byla naplněna násilím.+
12 Tak Bůh viděl zemi, a pohleďme, byla zkažená,+ protože všechno tělo zkazilo svou cestu na zemi.+
13 Potom Bůh řekl Noemovi: „Konec všeho těla přišel přede mne,+ protože je země plná násilí kvůli nim; a hle, zničím je spolu se zemí.+
14 Udělej si archu* ze dřeva pryskyřičného stromu.*+ Uděláš v arše oddělení* a pokryješ ji uvnitř a vně dehtem.+
15 A uděláš ji takto: tři sta loket*+ délka archy, padesát loket její šířka a třicet loket její výška.
16 Uděláš coʹhar [střecha nebo okno]* pro archu a ukončíš ji na míru lokte směrem vzhůru* a vchod do archy umístíš do jejího boku;+ uděláš ji se spodním [podlažím] a druhým [podlažím] a třetím [podlažím].
17 A pokud jde o mne, hle, já přivedu na zemi potopu*+ vod, abych zničil všechno tělo pod nebesy, v němž je životní síla+ činná.* Všechno, co je na zemi, vydechne naposled.+
18 A já s tebou sjednávám smlouvu; a vejdeš do archy ty a tvoji synové a tvá manželka a manželky tvých synů s tebou.+
19 A z každého živého tvora každého druhu těla+ přivedeš do archy po dvou, aby se s tebou zachovali naživu.+ Bude to samec a samice.
20 Z létajících tvorů podle jejich druhů a z domácích zvířat podle jejich druhů,+ ze všech pohybujících se živočichů zemské půdy podle jejich druhů* tam k tobě vejdou po dvou, aby se zachovali naživu.+
21 A pokud jde o tebe, ty si vezmi každý druh jídla, které se jí;+ a shromáždíš si je, a bude sloužit jako potrava tobě a jim.“+
22 A Noe přistoupil k tomu, aby učinil podle všeho, co mu Bůh přikázal. Učinil [to] právě tak.+
Poznámky
^ „Andělé“, LXXA.
^ „On“, vztahuje se na „člověka“, nikoli na slova „můj duch“.
^ Nebo „porážeči“. Heb. han·Nefi·limʹ, „ti, kdo působí, aby druzí padli“.
^ „Ti silní.“ Heb. hag·gib·bo·rimʹ.
^ Dosl. „muži jména“.
^ Dosl. „celý den“.
^ „Mezi svými současníky.“ Dosl. „mezi svými generacemi“. Heb. bedho·ro·thavʹ.
^ Dosl. „stromů gofer“, pryskyřičného dřeva; možná cypřiš.
^ Nebo „cely; komory; komůrky“.
^ Loket se rovnal 44,5 cm.
^ Nebo „otvor pro osvětlení“. Heb. coʹhar.
^ Dosl. „odshora“.
^ Dosl. „v čem [je] činná síla (duch) života“. Heb. ʼašer-bóʹ ruʹach chai·jimʹ. Na tomto místě ruʹach znamená „činná síla; duch“. Viz 1:2, ppč. „síla“.