1. Paralipomenon 22:1–19

22  Potom David řekl: „To je dům+ Jehovy, [pravého] Boha,* a to je oltář+ pro zápalnou oběť pro Izrael.“  David nyní řekl, aby pobrali cizí usedlíky,*+ kteří byli v izraelské zemi, a pak je postavil jako kameníky,+ aby tesali kvádry+ na stavbu domu [pravého] Boha.  A David připravil železo ve velkém množství na hřeby do dveří bran a na skoby, a také měď v takovém množství, že se nedala zvážit,+  a také cedrové klády+ bez počtu; Sidonci+ a Tyřané+ totiž Davidovi přiváželi cedrové klády ve velkém množství.  David tudíž řekl: „Můj syn Šalomoun je mladý a útlý+ a dům, který se má postavit Jehovovi, má být vynikajícím způsobem velkolepý+ pro překrásnou+ význačnost* pro všechny země. Ať tedy pro něho vykonám přípravu.“ David tedy před svou smrtí vykonal přípravu ve velkém množství.+  Navíc zavolal svého syna Šalomouna, aby mu přikázal postavit dům Jehovovi, BOHU Izraele.  A David přikročil k tomu, aby řekl svému synu Šalomounovi: „Pokud jde o mne, stalo se blízkým mému srdci,+ abych postavil dům jménu+ Jehovy, mého Boha.  Ale Jehovovo slovo přišlo proti mně a řeklo: ‚Vylil jsi velké množství krve+ a vedl jsi velké války.+ Nepostavíš dům mému jménu,+ neboť jsi přede mnou vylil na zemi velmi mnoho krve.*  Pohleď, narodí se ti syn.+ Sám se prokáže být pokojným mužem* a jistě mu dám odpočinek ode všech jeho nepřátel všude kolem;+ Šalomoun*+ totiž bude jeho jméno a v jeho dnech udělím Izraeli mír+ a klid. 10  To on postaví dům mému jménu+ a sám se mi stane synem+ a já jemu otcem.+ A jistě pevně založím trůn jeho kralování+ nad Izraelem na neurčitý čas.‘ 11  Nyní, můj synu, kéž se Jehova prokáže být s tebou, a prokážeš se [jako] úspěšný a postavíš dům Jehovy, svého Boha, právě jak ohledně tebe mluvil.+ 12  Kéž ti jen dá Jehova rozvahu a porozumění+ a kéž ti dá přikázání ohledně Izraele, ano aby se dodržoval zákon Jehovy, tvého Boha.+ 13  V tom případě se prokážeš [jako] úspěšný,+ jestliže budeš pečlivě provádět předpisy+ a soudcovská rozhodnutí,+ které Jehova přikázal Mojžíšovi ohledně Izraele.+ Buď odvážný a silný.+ Neboj se+ ani se neděs.+ 14  A hle, během svého trápení+ jsem připravil pro Jehovův dům sto tisíc talentů zlata*+ a milion* talentů stříbra,* a měď+ a železo+ se rozhodně nedá zvážit, protože je jich takové množství; a připravil jsem klády a kameny, ale k nim budeš přidávat. 15  A jsou s tebou ve velkém počtu ti, kteří konají dílo, kameníci a zpracovatelé kamene+ a dřeva a každý zručný v práci každého druhu.+ 16  Zlato, stříbro a měď a železo se rozhodně nedají vyčíslit.+ Vstaň a jednej+ a kéž Jehova se prokáže být s tebou.“+ 17  A David přikročil k tomu, aby přikázal všem izraelským knížatům, aby jeho synu Šalomounovi pomáhala: 18  „Není s vámi Jehova, váš Bůh,+ a nedal vám odpočinek všude kolem?+ Vydal totiž do mé ruky obyvatele země, a země byla podmaněna před Jehovou a jeho lidem.+ 19  Nyní zaměřte své srdce a svou duši,+ abyste se dotazovali po Jehovovi, svém Bohu,+ a vstaňte a stavějte svatyni+ Jehovy, [pravého] Boha,+ abyste přinesli truhlu+ Jehovovy smlouvy a svaté náčiní [pravého] Boha do domu stavěného Jehovovu jménu.“+

Poznámky

„Jehovy, [pravého] Boha.“ Heb. Jehwahʹ ha·ʼElo·himʹ; první výskyt tohoto výrazu. Viz 1Mo 2:4, ppč. „Bůh“.
Nebo „příchozí“. Heb. hag·ge·rimʹ; LXXVg(lat. pro·seʹly·ti) „proselyty“.
Dosl. „pro jméno a pro krásu“, literární vyjádření zvané hendiadys. Srovnej 1Mo 3:16 ppč.
Dosl. „mnoho krví“.
Dosl. „mužem uklidnění (pokoje)“.
Znamená „pokojný“.
Asi 38 535 000 000 dolarů, jestliže má jedna trojská unce zlata hodnotu 350 dolarů.
Asi 7 707 000 000 dolarů, jestliže má jedna trojská unce stříbra hodnotu 7 dolarů.
Dosl. „tisíc tisíců“.