1. Petra 3:1–22
3 Podobně+ se vy, manželky, podřizujte svým vlastním manželům,+ aby někteří, jestliže nejsou poslušni+ slova, byli získáni*+ beze slova chováním [svých] manželek,+
2 protože jsou očitými svědky vašeho cudného chování+ spolu s hlubokou úctou.
3 A vaše ozdobení ať není ve vnějším splétání vlasů+ a v navlékání zlatých ozdob+ ani v nošení svrchních oděvů,
4 ale ať je to utajený člověk*+ srdce v neporušitelném [šatu]+ tichého a mírného ducha,+ který má velkou hodnotu v Božích očích.
5 Vždyť tak se i dříve zdobívaly svaté ženy,* které doufaly v Boha, a podřizovaly se svým vlastním manželům,
6 jako Sára poslouchala Abrahama a nazývala ho „pánem“.+ A vy jste se staly jejími dětmi za předpokladu, že dále činíte dobro a nebojíte se žádné příčiny ke zděšení.+
7 Podobně+ vy, manželé, bydlete s nimi nadále podle poznání+ a prokazujte jim čest jako slabší, [totiž] ženské nádobě,+ neboť jste s nimi také dědici+ nezasloužené přízně života, aby vašim modlitbám nic nebránilo.+
8 Konečně, všichni smýšlejte stejně,+ projevujte soucítění,* mějte bratrskou náklonnost, [buďte] něžně soucitní,+ pokorní v mysli,+
9 neoplácejte urážku urážkou+ ani spílání spíláním,+ ale naopak udílejte požehnání,+ protože jste byli povoláni k tomu, abyste zdědili požehnání.
10 Vždyť „kdo by chtěl milovat život a vidět dobré dny,+ ať zadržuje svůj jazyk+ od [toho], co je špatné, a [své] rty, aby nemluvily podvod,+
11 ať se však odvrátí od [toho], co je špatné,+ a činí, co je dobré; ať hledá pokoj a usiluje o něj.+
12 Jehovovy* oči+ jsou totiž [upřeny] na spravedlivé a jeho uši k jejich úpěnlivé prosbě;+ ale Jehovův* obličej je proti těm, kdo činí špatné věci.“+
13 Vskutku, který člověk vám uškodí, jestliže se stanete horlivými pro dobro?+
14 Ale i kdybyste měli trpět pro spravedlnost, jste šťastni.+ Nebojte se však předmětu jejich strachu,+ ani se neznepokojujte.+
15 Ve svém srdci však posvěcujte KRISTA jako Pána,*+ vždy připraveni k obhajobě+ před každým, kdo od vás vyžaduje důvod pro naději, [která je] ve vás, ale čiňte to spolu s mírností+ a hlubokou úctou.*
16 Držte se dobrého svědomí,+ aby právě v tom, v čem proti vám mluví, byli zahanbeni ti,+ kdo mluví pohrdlivě o vašem dobrém chování ve spojitosti s Kristem.+
17 Je totiž lépe, abyste trpěli proto, že činíte dobro,+ je-li to Boží vůle, než proto, že činíte zlo.+
18 Ano, i Kristus zemřel jednou provždy za hříchy,+ spravedlivý za nespravedlivé,+ aby vás vedl k Bohu,+ [on,] který byl usmrcen v těle,+ ale oživen v duchu.+
19 V tomto [stavu] také odešel a kázal* duchům ve vězení,+
20 kteří byli kdysi neposlušní,+ když Boží trpělivost+ čekala v Noemových dnech, zatímco byla stavěna archa,+ ve které bylo několik lidí, totiž osm duší, bezpečně neseno vodou.+
21 To, co tomu odpovídá,* vás také nyní zachraňuje,+ totiž křest (ne odstranění tělesné špíny, ale žádost o dobré svědomí, vznesená k Bohu)+ skrze vzkříšení Ježíše Krista.+
22 Je po Boží pravici,+ neboť odešel do nebe; a byli mu podřízeni andělé+ a autority a moci.+
Poznámky
^ „Aby ... byli získáni“, אABVg; Syp „abyste ... je získaly“; J18 „abyste ... je získaly pro Jehovu“.
^ Nebo „tajný člověk“. Dosl. „skrytý člověk“.
^ Nebo „manželky“.
^ „Projevujte soucítění.“ Dosl. „buďte soucitní“. Řec. sym·pa·theisʹ.
^ Viz dodatek 1D.
^ Viz dodatek 1D.
^ „Krista jako Pána“, אABC; TR „Pána Boha“; J7,8,11–14,16,17,24 „Jehovu Boha“.
^ „Hlubokou úctou. “Dosl. „bázní“.
^ Nebo „ohlašoval“. Řec. e·keʹry·xen; lat. prae·di·caʹvit. Srovnej Da 5:29, ppč. „ohlásili“.
^ Dosl. „Co je jako protiobraz“. Řec. ho... an·tiʹty·pon.