2. Mojžíšova 15:1–27
15 Tehdy Mojžíš a izraelští synové přistoupili k tomu, aby zpívali tuto píseň Jehovovi a aby řekli následující:+
„Chci zpívat Jehovovi, neboť se stal vysoce vyvýšeným.+Koně a jeho jezdce vhodil do moře.+
2 Má síla a [má] moc* je Jah,*+ neboť slouží k mé záchraně.+To je můj Bůh, a budu mu chvalořečit;+ Bůh mého otce,+ a pozvednu ho do výše.+
3 Jehova je mužný válečník.+ Jehova je jeho jméno.+
4 Faraónovy dvoukolé vozy a jeho vojenské síly uvrhl do moře,+a jeho vybraní válečníci byli potopeni v Rudém moři.+
5 Vzdouvající se vody* je začaly přikrývat;+ šli dolů do hlubin jako kámen.+
6 Tvá pravice, Jehovo, se prokazuje jako mocná ve schopnosti,+tvá pravice, Jehovo, může roztříštit nepřítele.+
7 A v hojnosti své nadřazenosti můžeš shodit ty, kdo proti tobě povstávají;+vysíláš svůj hořící hněv, sžírá je jako strniště.+
8 A dechem* tvého chřípí*+ byly nahromaděny vody;zůstaly stát jako hráz záplavám;vzdouvající se vody ztuhly v srdci moře.
9 Nepřítel řekl: ‚Budu pronásledovat!+ Dostihnu!+Rozdělím kořist!+ Má duše se jimi nasytí!Vytasím meč! Má ruka je zažene!‘*+
10 Foukl jsi svým dechem,+ moře je přikrylo;+potopili se jako olovo v majestátních vodách.+
11 Kdo mezi bohy* je jako ty, Jehovo?+Kdo je jako ty, který se prokazuješ jako mocný ve svatosti?+Ten, jehož je třeba se bát+ s písněmi chvály,+ Ten, kdo dělá divy.+
12 Vztáhl jsi pravici,+ země je začala polykat.+
13 Ve své milující laskavosti* jsi vedl lid, který jsi získal zpět;*+ve své síle je jistě dovedeš k svému svatému místu pobývání.+
14 Národy uslyší,*+ budou znepokojeny;+bolestivé porodní křeče+ se zmocní obyvatel Filisteje.
15 V tom čase budou edomští šejkové vskutku rozrušeni;pokud jde o moabské samovládce, těch se zmocní chvění.+Všichni obyvatelé Kanaánu vskutku zmalomyslní.+
16 Padne na ně úlek a děs.+Pro velikost tvé paže budou nehybní jako kámen,dokud nepřejde tvůj lid+, Jehovo,dokud nepřejde+ lid, který jsi zplodil.*+
17 Přivedeš je a zasadíš je na hoře svého dědictví,*+[na] stanoveném místě,* které sis přichystal k obývání,+ Jehovo,[ve] svatyni+, Jehovo,* kterou založily tvé ruce.
18 Jehova bude kralovat na neurčitý čas, dokonce navždy.+
19 Když faraónovi koně+ s jeho válečnými dvoukolými vozy a s jeho kavaleristy vešli do moře,+tehdy na ně Jehova přivedl zpět mořské vody,+zatímco izraelští synové kráčeli po suché zemi prostředkem moře.“+
20 A prorokyně Miriam, Áronova sestra,+ přistoupila k tomu, aby si vzala do ruky tamburínu;+ a všechny ženy s ní vycházely s tamburínami a v tancích.*+
21 A Miriam odpovídala mužům:*+
„Zpívejte* Jehovovi,+ neboť se stal vysoce vyvýšeným.+Koně a jeho jezdce vhodil do moře.“+
22 Později Mojžíš způsobil, aby se Izrael vzdálil od Rudého moře; a vyšli do pustiny Šur+ a tři dny pochodovali pustinou, ale nenašli vodu.+
23 Časem přišli do Mary,+ ale vodu z Mary nebyli schopni pít, protože byla hořká. Proto ji pojmenoval Mara.*+
24 A lidé začali reptat proti Mojžíšovi+ a říkali: „Co máme pít?“
25 Křičel potom k Jehovovi.+ Jehova mu tedy poukázal na strom, a on jej hodil do vody a voda zesládla.+
Tam jim* On stanovil předpis a případ pro soud, a tam je vyzkoušel.+
26 A přikročil k tomu, aby řekl: „Jestliže budeš přesně naslouchat hlasu Jehovy, svého Boha, a budeš činit to, co je v jeho očích správné, a vskutku dopřeješ sluchu jeho přikázáním a budeš dodržovat všechny jeho předpisy,+ nevložím na tebe žádné z onemocnění, které jsem vložil na Egypťany,+ protože já jsem Jehova, který tě uzdravuje.“+
27 Nato přišli do Elimu, kde bylo dvanáct zřídel vody a sedmdesát palem.+ Tábořili tam tedy u vody.
Poznámky
^ „A [má] moc.“ Možná „a [má] melodie“. Heb. wezim·rathʹ; Sam a tři heb. rkp. dodávají „má“; lat. laus meʹa, „má chvála“.
^ „Jah.“ Heb. Jah; první výskyt tohoto zkráceného tvaru jména „Jehova“. Viz dodatek 1A.
^ „Vzdouvající se vody.“ Heb. teho·mothʹ; lat. a·bysʹsi. Viz 1Mo 1:2, ppč. ‚hlubina‘.
^ „A dechem.“ Heb. u·veruʹach; řec. pneuʹma·tos. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.
^ Nebo „hněvu“.
^ Nebo „zbaví vlastnictví“.
^ „Mezi bohy.“ Heb. ba·ʼe·limʹ, mn. č. od ʼel.
^ Nebo „věrně oddané lásce“.
^ Nebo „vyžádal zpět; vyplatil“.
^ Nebo „jistě uslyší“.
^ Nebo „získal“.
^ Nebo „vlastnictví“.
^ Jedna ze 134 písařských změn z JHWH na ʼAdho·naiʹ. Viz dodatek 1B.
^ Nebo „stanovišti“.
^ Nebo „v kolových tancích“.
^ „Mužům.“ Dosl. „jim“, m. r.
^ „Zpívejte“, M; LXXVg „Zpívejme“.
^ Znamená „hořkost“.
^ „Jim“, vztahuje se na ‚lidi‘. Dosl. „mu“, tj. lidu.