2. Mojžíšova 8:1–32
8 * Jehova potom řekl Mojžíšovi: „Vejdi k faraónovi, a řekneš mu: ‚Tak řekl Jehova: „Pošli můj lid pryč, aby mi sloužil.+
2 A jestliže budeš odmítat poslat je pryč, postihnu celé tvé území ranou žab.+
3 A řeka Nil se bude přímo hemžit žábami, a jistě vylezou a vstoupí do tvého domu a do tvé vnitřní ložnice a na tvé lehátko a do domů tvých sluhů a na tvé lidi a do tvých pecí a do tvých díží.+
4 A žáby vylezou na tebe a na tvé lidi a na všechny tvé sluhy.“‘“+
5 * Později řekl Jehova Mojžíšovi: „Řekni Áronovi: ‚Vztáhni ruku se svou holí+ nad řeky, nilské kanály a rákosnaté tůně a přiměj žáby, aby se rozlezly po egyptské zemi.‘“
6 Na to Áron vztáhl ruku nad egyptské vody, a žáby začaly vylézat a pokrývat egyptskou zemi.
7 Kněží provozující magii však učinili svými tajnými uměními totéž a přiměli žáby, aby se rozlezly po egyptské zemi.+
8 Faraón časem zavolal Mojžíše a Árona a řekl: „Snažně proste Jehovu,+ aby odstranil žáby ode mne a od mého lidu, jelikož chci poslat lid pryč, aby obětoval Jehovovi.“+
9 Mojžíš potom řekl faraónovi: „Ujmi se slávy nade mnou a řekni,* kdy mám snažně prosit za tebe a tvé sluhy a tvůj lid, aby byly žáby odříznuty od tebe a tvých domů. Zůstanou pouze v řece Nilu.“
10 Na to řekl: „Zítra.“ Řekl tedy: „Bude to podle tvého slova, abys poznal, že není nikdo jiný jako Jehova, náš Bůh,+
11 protože se žáby jistě odvrátí od tebe a tvých domů a tvých sluhů a tvého lidu. Zůstanou pouze v řece Nilu.“+
12 Mojžíš a Áron tedy vyšli od faraóna a Mojžíš křičel k Jehovovi+ kvůli těm žábám, které On vložil na faraóna.
13 Potom Jehova učinil podle Mojžíšova slova,+ a žáby začaly vymírat z domů, dvorů a polí.
14 A kupili je, hromady na hromady, a země začala páchnout.+
15 Když faraón uviděl, že nastala úleva, učinil své srdce nepřístupným;*+ a nenaslouchal jim, právě jak Jehova mluvil.+
16 Jehova nyní řekl Mojžíšovi: „Řekni Áronovi: ‚Vztáhni svou hůl+ a udeř do zemského prachu a v celé egyptské zemi se z něho stanou komáři.‘“
17 A přistoupili k tomu, aby tak učinili. Áron tedy vztáhl ruku se svou holí a udeřil do zemského prachu, a na člověku a zvířeti byli komáři.* Ze všeho zemského prachu se v celé egyptské zemi stali komáři.+
18 A kněží provozující magii se pokusili učinit totéž svými tajnými uměními,+ aby vyvedli komáry, ale nebyli schopni.+ A komáři byli na člověku a zvířeti.
19 Kněží provozující magii tudíž řekli faraónovi: „Je to prst+ Boží!“+ Ale faraónovo srdce bylo dál zatvrzelé+ a nenaslouchal jim, právě jak Jehova mluvil.
20 Jehova potom řekl Mojžíšovi: „Vstaň časně ráno a postav se před faraóna.+ Pohleď, vychází k vodě! A řekneš mu: ‚Tak řekl Jehova: „Pošli můj lid pryč, aby mi sloužil.*+
21 Ale jestliže můj lid nepošleš pryč, hle, sešlu na tebe a na tvé sluhy a tvůj lid a do tvých domů střečka;*+ a egyptské domy budou prostě plné střečka, a také zemská půda, na níž jsou.
22 A toho dne jistě odliším zemi Gošen, na níž stojí můj lid, aby tam neexistoval žádný střeček;+ abys poznal, že já jsem Jehova uprostřed země.*+
23 A vskutku stanovím rozhraní mezi mým lidem a tvým lidem.+ To znamení nastane zítra.“‘“
24 A Jehova přistoupil k tomu, aby tak učinil; a těžké roje střečků začaly vpadat do faraónova domu a do domů jeho sluhů a do celé egyptské země.+ Země byla zničena kvůli střečkům.+
25 Nakonec faraón zavolal Mojžíše a Árona a řekl: „Jděte, obětujte svému Bohu* v této zemi.“+
26 Ale Mojžíš řekl: „Je nepřípustné to tak učinit, protože bychom obětovali Jehovovi, našemu Bohu, věc, která je Egypťanům odporná.+ Dejme tomu, že bychom před očima Egypťanů obětovali věc, která je [jim] odporná; nekamenovali by nás?
27 Půjdeme tři dny cesty do pustiny a rozhodně budeme obětovat Jehovovi, svému Bohu, právě jak nám řekl.“+
28 A faraón řekl: „Já — já vás pošlu pryč,+ a vskutku budete obětovat Jehovovi, svému Bohu, v pustině.+ Jenom nechoďte až tak daleko. Snažně pros v můj prospěch.“+
29 Mojžíš potom řekl: „Hle, odcházím od tebe a vskutku budu Jehovu snažně prosit a zítra se střečci jistě odvrátí od faraóna, od jeho sluhů a jeho lidu. Jenom ať si faraón opět nezahrává tím, že by neposlal lid pryč, aby obětoval Jehovovi.“+
30 Nato Mojžíš vyšel od faraóna a snažně prosil Jehovu.+
31 Jehova tedy učinil podle Mojžíšova slova,+ a střečci se odvrátili od faraóna, jeho sluhů a jeho lidu.+ Nezůstal ani jeden.
32 Faraón však učinil své srdce nepřístupným také tentokrát a neposlal lid pryč.+
Poznámky
^ MLXX uvádějí jako 7:26.
^ MLXX zde uvádějí začátek kapitoly 8.
^ Možná „vysvětli mi“.
^ „Učinil... nepřístupným“, odpovídá Sam. M uvádí toto slovo v infinitivu absolutním, který nevyjadřuje určitý čas.
^ Heb. hak·kin·namʹ. Historik Josephus (Židovské starožitnosti, kniha II, kapitola 14, ¶3) vysvětluje, že toto slovo znamená vši, a také Talmud používá pro vši tvar kin·nimʹ, vysvětlení je však málo pravděpodobné.
^ „Aby mi sloužili (mě uctívali).“ Heb. weja·ʽav·dhuʹni; řec. la·treuʹso·sin, „aby prokazovali posvátnou službu“. Viz 3:12 ppč.
^ „Bodalku“, LXX.
^ Nebo „já, Jehova, jsem uprostřed země“.
^ „Svému Bohu.“ Heb. lEʼ·lo·hé·khemʹ; TJLXXBagsterSy „Jehovovi, svému Bohu“.