2. Paralipomenon 31:1–21
31 A jakmile to všechno dokončili, všichni Izraelité,+ kteří se [tam] nalézali, vyšli do judských měst+ a přistoupili k tomu, aby rozbili posvátné sloupy+ a podťali posvátné kůly*+ a strhli výšiny+ a oltáře+ z celého Judy+ a Benjamína a v Efrajimovi+ a Manassem,+ dokud neskončili; načež se všichni izraelští synové vrátili do svých měst, každý ke svému vlastnictví.
2 Potom Ezekjáš stanovil oddíly+ kněží a Levitů+ v jejich oddílech, každý v souladu s jeho službou pro kněze+ a pro Levity,+ vzhledem k zápalné oběti+ a obětem společenství,+ aby sloužili+ a vzdávali díky+ a chválu v branách Jehovových táborů.+
3 A byl králův podíl z jeho vlastního zboží+ pro zápalné oběti,+ pro zápalné oběti zrána+ a zvečera, a také zápalné oběti na sabaty+ a na novoluní+ a na sváteční období+ podle toho, co je napsáno v Jehovově zákoně.+
4 Dále řekl lidu, obyvatelům Jeruzaléma, aby dali podíl kněží+ a Levitů+ proto, aby přesně lpěli na Jehovově zákoně.+
5 A jakmile slovo vyšlo, izraelští synové+ přidali první plody obilí,+ mladého vína+ a oleje+ a medu+ a všeho, co urodilo pole,+ a hojně přinesli desetinu ze všeho.+
6 A izraelští a judští synové, kteří bydleli v judských městech,+ ano ti [přinesli]* desetinu ze skotu a ovcí a desetinu ze svatých věcí,+ věcí posvěcených Jehovovi, jejich Bohu. Přinášeli, a tak dávali hromady na hromady.
7 Začali [dělat] hromady ve třetím+ měsíci položením nejspodnější vrstvy a v sedmém+ měsíci skončili.
8 Když přišel Ezekjáš a knížata+ a viděli ty hromady, přistoupili k tomu, aby žehnali Jehovovi a jeho lidu Izraeli.+
9 Časem se Ezekjáš dotázal kněží a Levitů na ty hromady.+
10 Potom mu Azarjáš,*+ přední kněz z Cadokova domu,+ řekl, ano, řekl: „Od času, kdy začali do Jehovova domu přinášet příspěvek,+ jí se dosyta+ a máme přebytek v hojnosti;+ sám Jehova totiž požehnal svému lidu,+ a co zbylo, je tahle velká spousta.“*
11 Na to Ezekjáš řekl, ať se v Jehovově domě připraví jídelny.+ Připravili [je] tedy.
12 A stále ve věrnosti+ přinášeli příspěvek+ a desetinu+ a svaté věci; a Levita Konanjáš* je měl na starosti jako vůdce, a druhý byl jeho bratr Šimei.
13 A Jechiel a Azazjáš* a Nachat a Asahel a Jerimot a Jozabad a Eliel a Jismakjáš* a Machat a Benajáš* byli pověřenci po boku Konanjáše a jeho bratra Šimeie podle nařízení krále Ezekjáše, a Azarjáš+ byl vedoucím domu [pravého] Boha.
14 A Levita Kore, syn Jimnahův, byl strážcem brány+ na východě,+ [který měl] na starosti dobrovolné+ dary [pravého] Boha, aby se dával Jehovův příspěvek+ a nejsvětější věci.+
15 A pod jeho dohledem byli Eden a Minjamin a Ješua* a Šemajáš,* Amarjáš* a Šekanjáš,* v kněžských městech,+ v úřadě [obdařeném] důvěrou,+ aby dávali svým bratrům v oddílech,+ stejnou měrou velkým a malým,+
16 mimo svůj rodopisný záznam+ mužů, od tříletých výše,+ všech, kteří přicházeli k Jehovovu domu jako každodenní samozřejmost, pro svou službu po svých závazcích podle svých oddílů.
17 To je* ten rodopisný záznam kněží podle domu jejich otců,+ a také Levitů,+ od věku dvaceti let+ výše, podle jejich závazků v jejich oddílech,+
18 jak pro rodopisný záznam všech jejich maličkých, jejich manželek a jejich synů a jejich dcer, pro celý sbor, protože ve svém úřadě [obdařeném] důvěrou+ přistoupili k tomu, aby se posvětili+ pro to, co bylo svaté,
19 tak pro syny Árona,+ kněze, na polích+ pastviny jejich měst. Ve všech rozličných městech byli muži, kteří byli jmenovitě určeni, aby dávali podíly každému muži mezi kněžími a celému rodopisnému záznamu mezi Levity.
20 A Ezekjáš přistoupil k tomu, aby to podobně udělal v celém Judovi, a dále činil to, co bylo dobré+ a správné+ a věrné+ před Jehovou, jeho Bohem.
21 A v každém díle, které začal ve službě+ domu [pravého] Boha a v zákoně+ a v přikázání, aby pátral po svém Bohu,+ jednal s celým svým srdcem+ a prokazoval se [jako] úspěšný.+
Poznámky
^ Nebo „Ašerim“.
^ „Přinesli“, LXXVg; M vynechává.
^ „Požehnal svému lidu, a toto množství (velký počet) nám ještě zbylo“, LXX. Zdá se, že v M tato obtížná pasáž zní: „požehnal svému lidu a zbytku (co přebývá), ano tomuto zástupu“.
^ „Azarjáš.“ Heb. ʽAzar·jaʹhu.
^ „Konanjáš.“ Heb. Kó·nan·jaʹhu.
^ „A Benajáš.“ Heb. u·Vena·jaʹhu.
^ „A Jismakjáš.“ Heb. weJis·makh·jaʹhu.
^ „A Azazjáš.“ Heb. wa·ʽAzaz·jaʹhu.
^ „A Šekanjáš.“ Heb. u·Šekhan·jaʹhu.
^ „Amarjáš.“ Heb. ʼAmar·jaʹhu.
^ „A Šemajáš.“ Heb. u·Šema·ʽejaʹhu.
^ „A Ješua.“ Heb. weJe·šuʹaʽ; LXX „Jesus“. Viz 1Mo 49:18, ppč. „tebe“.
^ „To je“, LXX; M „A [měli]“.