2. Paralipomenon 36:1–23

36  Potom vzal lid země Josijášova syna Jehoachaza+ a udělali ho v Jeruzalémě králem místo jeho otce.+  Jehoachazovi* bylo třiadvacet let, když začal vládnout, a vládl v Jeruzalémě tři měsíce.+  Egyptský král ho však v Jeruzalémě odstranil+ a pokutoval zemi stem stříbrných+ talentů* a [jedním] zlatým talentem.  Navíc udělal egyptský král+ nad Judou a Jeruzalémem králem jeho bratra Eljakima+ a změnil mu jméno na Jehojakim; jeho bratra Jehoachaza však Neko+ vzal a přivedl do Egypta.+  Jehojakimovi bylo pětadvacet let,+ když začal vládnout, a vládl v Jeruzalémě jedenáct let;+ a dále činil to, co bylo špatné v očích Jehovy, jeho Boha.+  Přitáhl proti němu babylónský král+ Nebukadnecar,+ aby ho spoutal dvěma měděnými okovy a odvedl ho do Babylóna.+  A něco z náčiní+ Jehovova domu přinesl Nebukadnecar+ do Babylóna a potom je dal do svého paláce* v Babylóně.+  Pokud jde o ostatní Jehojakimovy záležitosti+ a jeho odporné věci,+ které činil, a co se dalo najít proti němu,* jsou zapsány tam v Knize+ izraelských a judských králů; a začal místo něho vládnout jeho syn Jehojakin.+  Jehojakinovi+ bylo osmnáct* let, když začal vládnout, a vládl v Jeruzalémě tři měsíce+ a deset dnů; a dále činil to, co bylo špatné v Jehovových očích.+ 10  A napřesrok+ král Nebukadnecar poslal+ a přistoupil k tomu, aby ho přivedl do Babylóna+ s žádoucími předměty Jehovova domu.+ Dále udělal králem nad Judou a Jeruzalémem bratra jeho [otce] Sedekjáše.+ 11  Sedekjášovi+ bylo jedenadvacet let, když začal vládnout, a vládl v Jeruzalémě jedenáct let.+ 12  A dále činil to, co bylo špatné+ v očích Jehovy, jeho Boha. Nepokořil+ se kvůli proroku+ Jeremjášovi+ na Jehovovo nařízení. 13  A dokonce se vzbouřil proti králi Nebukadnecarovi,+ který ho přiměl přísahat při Bohu;+ a stále činil svou šíji neohebnou+ a zatvrzoval+ své srdce, aby se nevrátil k Jehovovi, BOHU Izraele. 14  Dokonce i všichni velitelé kněží+ a lid se dopouštěli nevěry ve velkém měřítku, podle všech odporných věcí+ národů, takže poskvrnili Jehovův dům, který v Jeruzalémě posvětil.+ 15  A Jehova, BŮH jejich praotců, jim stále posílal [výstrahy] prostřednictvím svých poslů,+ znovu a znovu posílal,* protože pociťoval soucit se svým lidem+ a se svým obydlím.+ 16  Ale ustavičně si tropili žerty+ z poslů [pravého] Boha a opovrhovali jeho slovy+ a posmívali+ se jeho prorokům, dokud Jehovův vztek+ nevystoupil proti jeho lidu, až nebylo uzdravení.+ 17  Přivedl tedy proti nim krále Chaldejců,+ který přistoupil k tomu, aby v domě jejich svatyně+ zabíjel+ jejich mladé muže mečem a nepociťoval soucit s mladým mužem ani pannou, starým nebo sešlým.+ Všechno mu vydal do ruky On. 18  A všechno náčiní,+ velké+ a malé, domu [pravého] Boha a poklady+ Jehovova domu a poklady krále+ a jeho knížat, všechno přinesl do Babylóna. 19  A přistoupil k tomu, aby spálil dům [pravého] Boha+ a strhl zeď Jeruzaléma;+ a všechny jeho obytné věže spálili ohněm a také všechny jeho žádoucí předměty,+ takže způsobil zkázu.+ 20  Navíc odvedl ty, kdo zbyli po meči, zajaté do Babylóna,+ a stali se sluhy jemu a jeho synům,+ dokud nezačala vládnout královská moc Persie,+ 21  aby se naplnilo Jehovovo slovo z úst Jeremjáše,+ dokud země nesplatila své sabaty.+ Všechny dny, kdy ležela zpustlá, dodržovala sabat, aby se naplnilo sedmdesát let.+ 22  A v prvním roce perského+ krále Kýra,*+ aby se dovršilo Jehovovo slovo+ z Jeremjášových+ úst, Jehova vzburcoval ducha+ perského krále Kýra, takže způsobil, aby celým jeho královstvím prošlo provolání, rovněž i písemně,+ jež říkalo: 23  „Tak řekl perský král Kýros:+ ‚Všechna království země mi dal Jehova, BŮH nebes,*+ a sám mě pověřil, abych mu vystavěl dům v Jeruzalémě, který je v Judovi.+ Kdokoli je mezi vámi ze všeho jeho lidu,+ Jehova, jeho Bůh, buď s ním.+ Ať tedy vyjde.‘“+

Poznámky

Dosl. „Joachazovi“. Heb. Jó·ʼa·chazʹ. Ale viz 2Kr 23:30.
Viz dodatek 8A.
„Do svého paláce (chrámu).“ Heb. behé·kha·lóʹ; LXXVg „do svého chrámu“.
Nebo „na něm“.
„Osmnáct“, LXXSy a 2Kr 24:8; MVg „osm“.
Dosl. „časně vstával a posílal“. V heb. jsou tato slovesa v infinitivu absolutním, nevyjadřují určitý čas ani určitou osobu.
„Kýra.“ Heb. leKhóʹreš; řec. Kyʹrou; syr. leKu·reš; lat. Cyʹri.
„Bůh nebes.“ Tento výraz se vyskytuje také v 1Mo 24:3, 7; Ezr 1:2; Ne 1:4, 5; Ne 2:4, 20; Jon 1:9.