3. Mojžíšova 11:1–47

11  A Jehova přistoupil k tomu, aby mluvil k Mojžíšovi a Áronovi a řekl jim:  „Mluvte k izraelským synům a řekněte: ‚To je živý tvor, kterého smíte jíst+ ze všech zvířat, která jsou na zemi:  Každého tvora, který má rozpolcené kopyto a vytváří [se mu] rozštěp v kopytech a mezi zvířaty přežvykuje,* toho smíte jíst.+  Pouze tyto z přežvýkavců a z těch s rozpolceným kopytem nesmíte jíst: velblouda, protože je přežvýkavec, ale není z těch s rozpolceným kopytem. Je pro vás nečistý.+  Také damana,*+ protože je přežvýkavec, ale není z těch s rozpolceným kopytem. Je pro vás nečistý.  Také zajíce,*+ protože je přežvýkavec, ale nemá rozpolcená kopyta. Je pro vás nečistý.  Také prase,+ protože je z těch s rozpolceným kopytem a vytváří [se mu] rozštěp v kopytu, ale nepřežvykuje. Je pro vás nečisté.  Nebudete jíst žádné jejich maso a nedotknete se jejich mrtvého těla.+ Jsou pro vás nečistí.+  To můžete jíst ze všeho, co je ve vodách:+ Všechno ve vodách, v mořích a v bystřinách, co má ploutve a šupiny,+ to smíte jíst. 10  A všechno v mořích a bystřinách, co nemá ploutve a šupiny, z každého hemživého vodního tvora a z každé živé duše,* která je ve vodách, je pro vás něčím hnusným. 11  Ano, stanou se pro vás něčím hnusným. Nebudete jíst žádné jejich maso,+ a máte si hnusit jejich mrtvé tělo. 12  Všechno ve vodách, co nemá ploutve a šupiny, je pro vás něčím hnusným. 13  A tyto z létajících tvorů si budete hnusit.+ Neměli by se jíst. Jsou něčím hnusným: orel+ a orlovec říční* a sup hnědý 14  a luňák červený a luňák hnědý+ podle svého druhu* 15  a každý krkavec+ podle svého druhu 16  a pštros*+ a sova* a racek a sokol podle svého druhu 17  a sýček a kormorán a kalous+ 18  a labuť* a pelikán a sup+ 19  a čáp, volavka podle svého druhu, a dudek a netopýr.+ 20  Každý okřídlený hemživý tvor, který chodí po všech čtyřech, je pro vás něčím hnusným.+ 21  Pouze to smíte jíst ze všech okřídlených hemživých tvorů, kteří chodí po všech čtyřech, těch, kteří mají* nad svými chodidly skákavé nohy, jimiž skáčou po zemi. 22  Tyto z nich smíte jíst: kobylku stěhovavou*+ podle jejího druhu a kobylku jedlou+ podle jejího druhu a cvrčka podle jeho druhu a kobylku luční*+ podle jejího druhu. 23  A každý jiný okřídlený hemživý tvor, který opravdu má čtyři nohy, je pro vás něčím hnusným.+ 24  Těmi byste se tedy znečistili. Každý, kdo se dotkne jejich mrtvých těl, bude nečistý až do večera.+ 25  A každý, kdo ponese nějaká jejich mrtvá těla, vypere+ si oděvy a bude nečistý až do večera. 26  Pokud jde o jakékoli zvíře, které je z těch s rozpolceným kopytem, ale nevytváří [se mu] rozštěp a není přežvýkavec, jsou pro vás nečistá. Kdokoli se jich dotkne, bude nečistý.+ 27  Pokud jde o každého tvora, jenž chodí po svých tlapách mezi všemi živými tvory, kteří chodí po všech čtyřech, jsou pro vás nečistí. Každý, kdo se dotkne jejich mrtvých těl, bude nečistý až do večera. 28  A kdo ponese jejich mrtvá těla,+ vypere si oděvy+ a bude nečistý až do večera. Jsou pro vás nečistí. 29  A to je pro vás nečisté mezi hemživými tvory, kteří se hemží na zemi:+ slepec a tarbík+ a ještěr* podle svého druhu 30  a širokoprstý gekon a velký ještěr a čolek a písečný ještěr a chameleon.* 31  Ti jsou pro vás nečistí mezi všemi hemživými tvory.+ Každý, kdo se jich dotkne v jejich stavu smrti, bude nečistý až do večera.+ 32  A nečisté bude cokoli, na co by spadl kterýkoli z nich ve svém stavu smrti, ať je to nějaká dřevěná nádoba+ či oděv nebo kůže+ či pytlovina.+ Každá nádoba, jíž se nějak používá, bude dána do vody a bude nečistá až do večera, a pak bude čistá. 33  Pokud jde o jakoukoli hliněnou nádobu,+ do níž by spadl kterýkoli z nich, cokoli, co je v ní, bude nečisté, a rozbijete ji.+ 34  Jakýkoli druh jídla, které se jí, na něž by přišla voda z ní, bude nečistý, a jakékoli pití, jež se snad pije v jakékoli [takové] nádobě, bude nečisté. 35  A všechno, na co by spadlo jakékoli z jejich mrtvých těl, bude nečisté. Ať pec či police na džbány, mají být strženy. Jsou nečisté, a stanou se pro vás nečistými. 36  Pouze zřídlo a jáma ohrazených vod budou dál čisté, ale kdokoli se dotkne jejich mrtvých těl, bude nečistý. 37  A kdyby jakékoli z jejich mrtvých těl spadlo na nějaké semeno rostliny, které má být zaseto, je čisté. 38  Ale v případě, že by mělo být semeno zalito vodou a něco z jejich mrtvých těl na ně spadlo, je pro vás nečisté. 39  Nyní v případě, že by zdechlo jakékoli zvíře, které je pro vás k jídlu, ten, kdo se dotkne jeho mrtvého těla, bude nečistý až do večera.+ 40  A kdo sní cokoli z jeho mrtvého těla,+ vypere si oděvy a bude nečistý až do večera; a ten, kdo odnáší jeho mrtvé tělo, vypere si oděvy a bude nečistý až do večera. 41  A každý hemživý tvor, který se hemží na zemi, je něčím hnusným.+ Nebude se jíst. 42  Pokud jde o jakéhokoli tvora, který leze po břiše,*+ a jakéhokoli tvora, který chodí po všech čtyřech nebo po jakémkoli velkém počtu nohou ze všech hemživých tvorů, kteří se hemží po zemi, nebudeš je jíst, protože jsou něčím hnusným.+ 43  Neučiňte své duše hnusnými některým hemživým tvorem, který se hemží, a neznečistíte se jimi a vskutku se kvůli nim nestanete nečistými.+ 44  Vždyť já jsem Jehova, váš Bůh;+ a posvětíte se a prokážete se [jako] svatí,+ protože já jsem svatý.+ Neznečistíte tedy své duše žádným hemživým tvorem, jenž se pohybuje po zemi. 45  Vždyť já jsem Jehova, který vás vedl z egyptské země, abych se vám prokázal [jako] Bůh;+ a prokážete se [jako] svatí,+ protože já jsem svatý.+ 46  To je zákon o zvířeti a létajícím tvoru a každé živé duši, která se pohybuje ve vodách,+ a ohledně každé duše, která se hemží na zemi, 47  aby se dělal rozdíl+ mezi nečistým a čistým a mezi živým tvorem, který je jedlý, a živým tvorem, který se nesmí jíst.‘“

Poznámky

Dosl. „vyvrhuje [zvrací]“.
Nebo „králík“.
Nebo „králíka“.
„Duše.“ Heb. neʹfeš; řec. psy·chesʹ; syr. naf·šaʼ.
Dosl. „lamač“, dravec.
„Pštros.“ Heb. bath hai·ja·ʽanahʹ, podle smyslu „dcera chamtivce“ nebo „dcera neúrodné půdy“.
„Noční sova“, LXXVg.
„Labuť“, Vg; LXX „nachová lyska“.
„Kteří mají“, LXXSyVg; M „to, co ne[má]“. Srovnej v. 23.
Druh kobylky; možná skákavá, a ne létavá.
Kobylka ve stadiu, kdy je plně vyvinutá, okřídlená.
„Ještěr“, M; LXX „ještěr; varan (pustinný); (suchozemský) krokodýl“; Vg „krokodýl“.
„Krtek“, LXXVg.
„Břiše.“ Gins., BHS a mnohé heb. rkp. mají ve slově pro „břicho“ třetí písmeno, waw (ו), větší, aby vyniklo jako prostřední písmeno Pentateuchu; z toho je patrné, že soferim počítali jednotlivá písmena. Na tuto skutečnost upozorňuje menší masora.