5. Mojžíšova 24:1–22
24 V případě, že si muž vezme ženu a opravdu ji učiní svým vlastnictvím jako manželku, stane se také, že kdyby v jeho očích nenalezla přízeň, protože našel něco neslušného* z její strany,+ tak jí napíše potvrzení o rozvodu+ a dá jí je do ruky a propustí ji ze svého domu.+
2 A vyjde z jeho domu a půjde a stane se [manželkou] jiného muže.+
3 Jestliže k ní ten pozdější muž získal nenávist a napsal jí potvrzení o rozvodu a dal jí je do ruky a propustil ji ze svého domu, nebo v případě, že by ten pozdější muž, který si ji vzal za manželku, zemřel,
4 jejímu prvnímu majiteli, který ji propustil, nebude dovoleno, aby si ji zase vzal zpět, aby se stala jeho manželkou potom, co byla poskvrněna;+ to je totiž něco odporného před Jehovou, a neuvedeš do hříchu zemi, kterou ti dává Jehova,* tvůj Bůh, jako dědictví.
5 V případě, že si muž vezme novou manželku,+ neměl by vycházet do vojska ani by mu nemělo být uloženo cokoli jiného. Měl by být dál vyňat pro svůj dům po jeden rok, a bude rozradostňovat svou manželku, kterou si vzal.+
6 Nikdo by se neměl* zmocnit ručního mlýnku nebo jeho vrchního žernovu jako zástavy,+ protože je to duše,* které se zmocňuje jako zástavy.
7 V případě, že je nějaký muž přistižen, jak unáší duši ze svých bratrů, izraelských synů,+ a jednal s ním tyransky a prodal ho,+ ten únosce také zemře. A odklidíš, co je špatné, ze svého středu.+
8 Střež se při ráně malomocenství,+ aby ses dobře staral a činil podle všeho, jak vás poučí kněží, Levité.+ Právě jak jsem jim přikázal, [tak] byste měli bedlivě činit.+
9 Mělo by se pamatovat* na to, co Jehova,* tvůj Bůh, učinil Miriam na cestě, když jste vycházeli z Egypta.+
10 V případě, že půjčíš svému bližnímu jakoukoli půjčku,+ nevstoupíš do jeho domu, abys od něho vzal, co dal jako zástavu.+
11 Měl bys stát venku, a muž, jemuž půjčuješ, by ti měl vynést zástavu ven.
12 A jestliže je ten muž v těžkostech, nepůjdeš na lůžko s jeho zástavou.+
13 Rozhodně bys mu měl zástavu vrátit, jakmile zapadne slunce,+ a půjde na lůžko ve svém oděvu+ a bude ti žehnat;+ a bude to pro tebe znamenat spravedlnost před Jehovou, tvým Bohem.+
14 Neošidíš námezdného dělníka, který je v těžkostech a je chudý, ať z tvých bratrů, nebo z tvých cizích usedlíků, kteří jsou v tvé zemi uvnitř tvých bran.+
15 Měl bys mu dát jeho mzdu v jeho den,+ a nemělo by nad ní zapadnout slunce, protože je v těžkostech a pozvedá svou duši ke své mzdě, aby proti tobě nevolal k Jehovovi,+ a z tvé strany se to stane hříchem.+
16 Otcové by neměli být usmrceni* kvůli dětem, a děti by neměly být usmrceny kvůli otcům.+ Každý by měl být usmrcen* za svůj vlastní hřích.+
17 Nepřevrátíš soud cizího usedlíka+ ani chlapce bez otce+ a nezmocníš se oděvu vdovy jako zástavy.+
18 A budeš pamatovat, že ses stal v Egyptě otrokem a Jehova, tvůj Bůh, přistoupil k tomu, aby tě odtamtud vyplatil.+ Proto ti přikazuji, abys tuto věc dělal.
19 V případě, že budeš sklízet na svém poli úrodu+ a zapomeneš na poli snop, nepůjdeš zpět, abys jej vzal. Měl by zůstat pro cizího usedlíka, pro chlapce bez otce a pro vdovu,+ aby ti Jehova, tvůj Bůh, požehnal v každém skutku tvé ruky.+
20 V případě, že otloukáš svůj olivovník, nebudeš po sobě prohledávat jeho větve.* Mělo by to zůstat pro cizího usedlíka, pro chlapce bez otce a pro vdovu.+
21 V případě, že sbíráš hrozny ze své vinice, nebudeš po sobě sbírat zbytky. Měly by zůstat pro cizího usedlíka, pro chlapce bez otce a pro vdovu.
22 A budeš pamatovat, že ses stal v egyptské zemi otrokem.+ Proto ti přikazuji, abys to dělal.+
Poznámky
^ Dosl. „nahotu věci“.
^ Viz dodatek 1C §1.
^ „Nikdo by se neměl“, MSam; LXXSyVg „Nesmíš se“.
^ „Protože je to duše (prostředek k životu).“ Heb. ki-neʹfeš; řec. psy·chenʹ; lat. aʹni·mam.
^ „Mělo by se pamatovat.“ V heb. je toto sloveso v infinitivu absolutním, nevyjadřuje určitý čas ani určitou osobu.
^ Viz dodatek 1C §1.
^ Podle MSam; LXXSyVg „by měl zemřít“.
^ Podle MSamVg; LXXSy „by neměli zemřít“.
^ Nebo „nebudeš srážet [olivy] z větví“.