Hebrejcům 7:1–28
7 Tento Melchisedek, král Salemu, kněz Nejvyššího Boha,+ který potkal Abrahama, když se vracel od pobití králů, a požehnal mu+
2 a jemuž Abraham přiřkl desátek ze všeho,+ je totiž podle překladu především „Král spravedlnosti“ a je potom také král Salemu,+ totiž „Král pokoje“.
3 Tím, že je bez otce, bez matky, bez rodokmenu, nemá ani počátek dnů,+ ani konec života, ale byl učiněn podobným Božímu Synovi,+ zůstává knězem natrvalo.+
4 Hleďte tedy, jak velký byl ten muž, kterému Abraham, hlava rodiny,* dal desátek z hlavních kořistí.+
5 Muži ze synů Leviho,+ kteří přijímají svůj kněžský úřad, sice mají podle Zákona přikázání vybírat desátky+ od lidu,+ totiž od svých bratrů, i když oni pocházejí z Abrahamových beder,+
6 ale ten, který od nich neodvozoval svůj rodokmen,+ vzal desátky od Abrahama+ a požehnal tomu, kdo měl sliby.+
7 A menší je bezesporu* požehnán větším.+
8 A v jednom případě ti, kteří přijímají desátky, jsou umírající lidé,+ ale v druhém případě je to někdo, o němž se svědčí, že žije.+
9 A jestliže smím použít ten výraz, prostřednictvím Abrahama zaplatil desátky i Levi, který desátky dostává,
10 neboť byl ještě v bedrech+ svého praotce, když ho potkal Melchisedek.+
11 Kdyby tedy skutečně dokonalost+ byla prostřednictvím levitského kněžství+ (neboť s ním jakožto s charakteristickým rysem* byl dán lidu Zákon),+ proč by potom bylo dále zapotřebí,+ aby povstal jiný kněz podle způsobu* Melchisedeka,+ a nebylo řečeno, že je podle způsobu Árona?
12 Protože se totiž mění kněžství,+ nutně nastává také změna zákona.+
13 Vždyť muž, o němž se to říká, byl členem jiného kmene,+ z něhož nikdo nekonal úřad u oltáře.+
14 Je totiž zcela jasné, že náš Pán vzešel z Judy,+ z kmene, o němž Mojžíš nemluvil nic, pokud jde o kněze.
15 A je ještě daleko jasnější, že povstává jiný kněz, podobný* Melchisedekovi,+
16 jenž se jím nestal podle zákona přikázání, který závisí na těle,+ ale podle moci nezničitelného* života,+
17 neboť ve svědectví je řečeno: „Jsi knězem navždy podle způsobu Melchisedeka.“+
18 Jistě tedy dochází k odstranění předcházejícího přikázání kvůli jeho slabosti+ a neúčinnosti.*+
19 Zákon totiž neučinil nic dokonalým,+ ale způsobil, že byla nadto uvedena lepší naděje,+ jejímž prostřednictvím se přibližujeme k Bohu.+
20 Do jaké míry to také nebylo bez složené přísahy
21 (neboť jsou opravdu muži, kteří se stali kněžími bez složené přísahy, ale je jeden s přísahou složenou Tím, kdo o něm řekl: „Jehova* přísahal+ — a nepocítí lítost — ‚Jsi knězem navždy‘“),+
22 do té míry se také Ježíš stal tím, [kdo byl] dán jako záruka lepší smlouvy.*+
23 A dále, mnozí se museli stát kněžími [po sobě],+ protože jim smrt bránila,+ aby jimi zůstávali,
24 ale on, protože zůstává navždy živý,+ má své kněžství bez jakýchkoli nástupců.*
25 Je tedy také schopen úplně zachránit ty, kdo se skrze něho přibližují k Bohu, protože je vždy živý, aby za ně naléhavě prosil.*+
26 Vždyť takový velekněz byl pro nás vhodný:+ věrně oddaný,+ bezelstný,+ neposkvrněný,+ oddělený od hříšníků,+ a stal se vyšším než nebesa.+
27 Nepotřebuje denně+ jako ti velekněží obětovat oběti nejprve za své vlastní hříchy+ a potom za [hříchy] lidu+ (neboť to učinil jednou provždy,+ když obětoval sám sebe);+
28 Zákon totiž ustanovuje za velekněze muže,+ kteří mají slabost,+ ale slovo složené přísahy,+ jež přišlo po Zákonu, ustanovuje Syna, který je zdokonalený*+ navždy.
Poznámky
^ „Hlava rodiny.“ Dosl. „patriarcha“. Řec. pa·tri·arʹches.
^ Řec. an·ti·lo·giʹas.
^ Nebo „na něm jako na základě“.
^ Dosl. „k podobě“.
^ Dosl. „nerozrušitelného“.
^ Dosl. „neužitečnosti“.
^ Viz dodatek 1D.
^ Viz dodatek 7D.
^ Nebo „kněžství ne nástupnické (ne převoditelné)“.
^ Dosl. „aby se za ně přimlouval“.