Izajáš 1:1–31
1 Vidění+ Izajáše,*+ syna Amocova,* které měl ohledně Judy a Jeruzaléma za dnů judských králů+ Uzzijáše,*+ Jotama,*+ Achaza*+ [a] Ezekjáše:*+
2 Slyšte,+ nebesa; a dopřej sluchu, země, neboť sám Jehova promluvil: „Syny jsem vychoval a odchoval,+ ale oni se proti mně vzbouřili.*+
3 Býk dobře zná svého kupce, a osel jesle svého majitele;* Izrael nezná,+ můj vlastní lid se nechová s porozuměním.“+
4 Běda hříšnému národu,+ lidu obtíženému proviněním, zločinnému semeni,+ zkázonosným synům!+ Opustili Jehovu,+ zacházeli s neúctou se Svatým Izraele,+ obrátili se nazpět.+
5 Kde jinde budete ještě více biti,+ že přidáváte další vzbouření?+ Celá hlava je v nemocném stavu a celé srdce je mdlé.+
6 Od chodidla nohy až po hlavu na něm není zdravé místo.+ Zranění a zhmožděniny a čerstvé podlitiny — nebyly vymačkány ani zavázány ani se nezměkčovalo olejem.+
7 Vaše země je spoušť,+ vaše města jsou spálena ohněm;+ vaše zemská půda — přímo před vámi ji pohlcují+ cizí lidé,+ a ta spoušť je jako rozvrat od cizích lidí.+
8 A sionská dcera+ zůstala jako chýše na vinici, jako budka hlídače v okurkovém poli, jako obležené město.+
9 Kdyby nám byl Jehova vojsk nenechal těch pár přežijících,+ stali bychom se* podobnými Sodomě, byli bychom se podobali i Gomoře.+
10 Slyšte Jehovovo slovo,+ sodomští+ diktátoři.+ Dopřej sluchu zákonu našeho Boha, gomorský lide.
11 „Co mi prospěje množství vašich obětí?“ říká Jehova. „Už mám dost celých zápalných obětí+ beranů+ a tuku dobře živených zvířat;+ a nenašel jsem žádné potěšení+ v krvi+ mladých býků a beránků a kozlů.+
12 Když stále vcházíte, abyste viděli můj obličej,+ kdo to vyžadoval z vaší ruky, abyste pošlapávali má nádvoří?+
13 Přestaňte vnášet další nehodnotné obilné oběti.+ Kadidlo — to je mi něčím odporným.+ Novoluní+ a sabat,+ svolávání shromáždění*+ — nemohu strpět [užívání] zlověstné moci*+ spolu se slavnostním shromážděním.
14 Vaše novoluní a vaše sváteční období má duše nenávidí.+ Stala se mi břemenem;+ unavilo mě nosit [je].+
15 A když rozestíráte dlaně,+ schovávám před vámi oči.+ I když vznášíte mnoho modliteb,+ nenaslouchám;+ vaše ruce, ty se naplnily krveprolitím.*+
16 Umyjte se;+ očistěte se;+ odstraňte od mých očí špatnost svých jednání;+ přestaňte činit špatné.+
17 Učte se činit dobré;+ pátrejte po právu;+ napravte utlačovatele;+ konejte soud pro chlapce bez otce;+ ujměte se pře vdovy.“+
18 „Tak pojďte a urovnejme záležitosti mezi sebou,“ říká Jehova.+ „I kdyby se vaše hříchy prokázaly být jako šarlat,* budou vybíleny právě jako sníh;+ i kdyby byly rudé jako karmínová látka, stanou se dokonce podobnými vlně.
19 Projevíte-li ochotu a opravdu budete naslouchat, budete jíst dobré [věci] země.*+
20 Ale odmítnete-li+ a skutečně budete vzpurní, budete pohlceni mečem; vždyť [tak] mluvila samotná Jehovova ústa.“+
21 Jak se jen to věrné městečko*+ stalo prostitutkou!+ Bylo plné smyslu pro právo;*+ pobývala v něm spravedlnost,+ ale nyní vrahové.+
22 Tvé* stříbro se stalo zpěněnou struskou.+ Tvé pšeničné pivo* je zředěno vodou.+
23 Tvá knížata jsou zatvrzelá a [jsou] společníky zlodějů.+ Každý z nich miluje úplatek+ a honí se za dary.+ Nevykonávají soud pro chlapce bez otce; a dokonce ani právní pře vdovy k nim nezískává přístup.+
24 Proto výrok [pravého] Pána,* Jehovy vojsk, Izraelova Mocného, je:+ „Aha! Ulevím si od svých protivníků a pomstím+ se na svých nepřátelích.+
25 A obrátím svou ruku zpátky na* tebe* a odtavím tvou zpěněnou strusku jako louhem a odstraním všechny tvé odpady.+
26 A opět přivedu zpátky pro tebe soudce jako zprvu a rádce pro tebe jako na začátku.+ Potom budeš nazváno Město spravedlnosti, Věrné městečko.+
27 Sion bude vyplacen právem*+ a ti jeho, kteří se vracejí, spravedlností.+
28 A ke zřícení vzbouřenců a hříšných dojde současně,+ a ti, kdo opouštějí Jehovu, dospějí ke svému konci.+
29 Vždyť se budou stydět za mohutné stromy, po nichž jste toužili,+ a budete zaraženi kvůli zahradám, které jste si vyvolili.+
30 Stanete se totiž podobnými velkému stromu, jehož listí usychá,+ a zahradě, která nemá vodu.
31 A silný muž se jistě stane koudelí+ a výplod jeho činnosti jiskrou; a oba jistě vzplanou současně [a] nebude, kdo by hasil.“+
Poznámky
^ Heb. Ješa·ʽejaʹhu, znamená „záchrana od Jehovy“; LXXBagster(řec.) He·sa·iʹas; lat. I·sa·iʹae (z I·sa·iʹas).
^ Znamená „silný“. Heb. ʼA·mócʹ.
^ Znamená „má síla je Jehova“. Heb. ʽUz·zi·jaʹhu.
^ Znamená „Jehova je dokonalý“; nebo „kéž Jehova dokončí“. Heb. Jó·thamʹ.
^ Znamená „on [Jehova] uchopil“. Heb. ʼA·chazʹ.
^ Znamená „Jehova posiluje“. Heb. Jechiz·qi·jaʹhu.
^ Nebo „přestoupili“.
^ „Svého majitele.“ Heb. beʽa·lavʹ, tvar mn. č. od baʹʽal, označuje vznešenost.
^ Nebo „nám ... nezanechal přežijící, snadno bychom se stali“.
^ Nebo „svolání“.
^ „Zlověstné moci, stavu tabu“, KB, s. 20; LXX „půstu“.
^ Nebo „vinou krve“. Dosl. „krvemi“.
^ Dosl. „šarlatové kousky“.
^ Heb. ha·ʼaʹrec.
^ LXXIt dodávají „Sion“.
^ Nebo „plné soudu“. Heb. miš·patʹ.
^ „Tvé“, ž. r., j. č., vztahuje se na Sion, podle v. 21 kdysi „věrné městečko“.
^ Nebo „Tvá lihovina“.
^ „[Pravého] Pána.“ Heb. ha·ʼA·dhónʹ; řec. ho De·spoʹtes. Viz dodatek 1H.
^ Nebo „proti“.
^ „Tebe“, ž. r., j. č. Srovnej v. 22, ppč. „tvé“.
^ Nebo „soudem“.