Izajáš 1:1–31

1  Vidění+ Izajáše,*+ syna Amocova,* které měl ohledně Judy a Jeruzaléma za dnů judských králů+ Uzzijáše,*+ Jotama,*+ Achaza*+ [a] Ezekjáše:*+  Slyšte,+ nebesa; a dopřej sluchu, země, neboť sám Jehova promluvil: „Syny jsem vychoval a odchoval,+ ale oni se proti mně vzbouřili.*+  Býk dobře zná svého kupce, a osel jesle svého majitele;* Izrael nezná,+ můj vlastní lid se nechová s porozuměním.“+  Běda hříšnému národu,+ lidu obtíženému proviněním, zločinnému semeni,+ zkázonosným synům!+ Opustili Jehovu,+ zacházeli s neúctou se Svatým Izraele,+ obrátili se nazpět.+  Kde jinde budete ještě více biti,+ že přidáváte další vzbouření?+ Celá hlava je v nemocném stavu a celé srdce je mdlé.+  Od chodidla nohy až po hlavu na něm není zdravé místo.+ Zranění a zhmožděniny a čerstvé podlitiny — nebyly vymačkány ani zavázány ani se nezměkčovalo olejem.+  Vaše země je spoušť,+ vaše města jsou spálena ohněm;+ vaše zemská půda — přímo před vámi ji pohlcují+ cizí lidé,+ a ta spoušť je jako rozvrat od cizích lidí.+  A sionská dcera+ zůstala jako chýše na vinici, jako budka hlídače v okurkovém poli, jako obležené město.+  Kdyby nám byl Jehova vojsk nenechal těch pár přežijících,+ stali bychom se* podobnými Sodomě, byli bychom se podobali i Gomoře.+ 10  Slyšte Jehovovo slovo,+ sodomští+ diktátoři.+ Dopřej sluchu zákonu našeho Boha, gomorský lide. 11  „Co mi prospěje množství vašich obětí?“ říká Jehova. „Už mám dost celých zápalných obětí+ beranů+ a tuku dobře živených zvířat;+ a nenašel jsem žádné potěšení+ v krvi+ mladých býků a beránků a kozlů.+ 12  Když stále vcházíte, abyste viděli můj obličej,+ kdo to vyžadoval z vaší ruky, abyste pošlapávali má nádvoří?+ 13  Přestaňte vnášet další nehodnotné obilné oběti.+ Kadidlo — to je mi něčím odporným.+ Novoluní+ a sabat,+ svolávání shromáždění*+ — nemohu strpět [užívání] zlověstné moci*+ spolu se slavnostním shromážděním. 14  Vaše novoluní a vaše sváteční období má duše nenávidí.+ Stala se mi břemenem;+ unavilo mě nosit [je].+ 15  A když rozestíráte dlaně,+ schovávám před vámi oči.+ I když vznášíte mnoho modliteb,+ nenaslouchám;+ vaše ruce, ty se naplnily krveprolitím.*+ 16  Umyjte se;+ očistěte se;+ odstraňte od mých očí špatnost svých jednání;+ přestaňte činit špatné.+ 17  Učte se činit dobré;+ pátrejte po právu;+ napravte utlačovatele;+ konejte soud pro chlapce bez otce;+ ujměte se pře vdovy.“+ 18  „Tak pojďte a urovnejme záležitosti mezi sebou,“ říká Jehova.+ „I kdyby se vaše hříchy prokázaly být jako šarlat,* budou vybíleny právě jako sníh;+ i kdyby byly rudé jako karmínová látka, stanou se dokonce podobnými vlně. 19  Projevíte-li ochotu a opravdu budete naslouchat, budete jíst dobré [věci] země.*+ 20  Ale odmítnete-li+ a skutečně budete vzpurní, budete pohlceni mečem; vždyť [tak] mluvila samotná Jehovova ústa.“+ 21  Jak se jen to věrné městečko*+ stalo prostitutkou!+ Bylo plné smyslu pro právo;*+ pobývala v něm spravedlnost,+ ale nyní vrahové.+ 22  Tvé* stříbro se stalo zpěněnou struskou.+ Tvé pšeničné pivo* je zředěno vodou.+ 23  Tvá knížata jsou zatvrzelá a [jsou] společníky zlodějů.+ Každý z nich miluje úplatek+ a honí se za dary.+ Nevykonávají soud pro chlapce bez otce; a dokonce ani právní pře vdovy k nim nezískává přístup.+ 24  Proto výrok [pravého] Pána,* Jehovy vojsk, Izraelova Mocného, je:+ „Aha! Ulevím si od svých protivníků a pomstím+ se na svých nepřátelích.+ 25  A obrátím svou ruku zpátky na* tebe* a odtavím tvou zpěněnou strusku jako louhem a odstraním všechny tvé odpady.+ 26  A opět přivedu zpátky pro tebe soudce jako zprvu a rádce pro tebe jako na začátku.+ Potom budeš nazváno Město spravedlnosti, Věrné městečko.+ 27  Sion bude vyplacen právem*+ a ti jeho, kteří se vracejí, spravedlností.+ 28  A ke zřícení vzbouřenců a hříšných dojde současně,+ a ti, kdo opouštějí Jehovu, dospějí ke svému konci.+ 29  Vždyť se budou stydět za mohutné stromy, po nichž jste toužili,+ a budete zaraženi kvůli zahradám, které jste si vyvolili.+ 30  Stanete se totiž podobnými velkému stromu, jehož listí usychá,+ a zahradě, která nemá vodu. 31  A silný muž se jistě stane koudelí+ a výplod jeho činnosti jiskrou; a oba jistě vzplanou současně [a] nebude, kdo by hasil.“+

Poznámky

Heb. Ješa·ʽejaʹhu, znamená „záchrana od Jehovy“; LXXBagster(řec.) He·sa·iʹas; lat. I·sa·iʹae (z I·sa·iʹas).
Znamená „silný“. Heb. ʼA·mócʹ.
Znamená „má síla je Jehova“. Heb. ʽUz·zi·jaʹhu.
Znamená „Jehova je dokonalý“; nebo „kéž Jehova dokončí“. Heb. Jó·thamʹ.
Znamená „on [Jehova] uchopil“. Heb. ʼA·chazʹ.
Znamená „Jehova posiluje“. Heb. Jechiz·qi·jaʹhu.
Nebo „přestoupili“.
„Svého majitele.“ Heb. beʽa·lavʹ, tvar mn. č. od baʹʽal, označuje vznešenost.
Nebo „nám ... nezanechal přežijící, snadno bychom se stali“.
Nebo „svolání“.
„Zlověstné moci, stavu tabu“, KB, s. 20; LXX „půstu“.
Nebo „vinou krve“. Dosl. „krvemi“.
Dosl. „šarlatové kousky“.
Heb. ha·ʼaʹrec.
LXXIt dodávají „Sion“.
Nebo „plné soudu“. Heb. miš·patʹ.
„Tvé“, ž. r., j. č., vztahuje se na Sion, podle v. 21 kdysi „věrné městečko“.
Nebo „Tvá lihovina“.
„[Pravého] Pána.“ Heb. ha·ʼA·dhónʹ; řec. ho De·spoʹtes. Viz dodatek 1H.
Nebo „proti“.
„Tebe“, ž. r., j. č. Srovnej v. 22, ppč. „tvé“.
Nebo „soudem“.