Izajáš 23:1–18

23  Prohlášení o Tyru:*+ Kvílejte, taršišské lodě,+ vždyť byl vypleněn [a není] přístavem* [a není místem], kam se vjíždí.+ Bylo jim to zjeveno ze země Kittim.*+  Mlčte, obyvatelé pobřežní země.* Sidonští kupci,+ ti, kdo přeplouvají moře — naplnili tě.  A na mnoha vodách bylo šichorské semeno,+ nilská žeň, její důchod; a stalo se to ziskem národů.+  Styď se, Sidone;+ protože moře, ty mořská pevnosti, řeklo: „Nemělo jsem porodní bolesti a nerodilo jsem ani jsem neodchovalo mladé muže, nevychovalo panny.“+  Právě jako při zprávě ohledně Egypta,+ podobně budou lidé v krutých bolestech při zprávě o Tyru.+  Přeplujte do Taršiše; kvílejte, obyvatelé pobřežní země.  Je tohle vaše [město], jež jásalo od dávných dnů, [od] svých raných časů? Jeho nohy je nosívaly daleko, aby přebývalo jako [někdo] cizí.  Kdože dal tuto radu+ proti Tyru, jenž udílel koruny, jehož kupci byli knížaty, jehož obchodníci byli ctihodnými země?+  Tu radu dal sám Jehova vojsk,+ aby znesvětil pýchu vší krásy,+ aby s opovržením zacházel se všemi ctihodnými země.+ 10  Přejdi svou zemi jako řeka Nil, taršišská dcero.+ Již není žádná loděnice.+ 11  Vztáhl ruku nad moře; způsobil, že se znepokojila království.+ Sám Jehova dal příkaz proti Fénicii,* aby byly vyhlazeny její* pevnosti.+ 12  A říká: „Již nikdy nebudeš jásat,+ utlačená, panenská dcero Sidonu.+ Vstaň, přepluj do Kittim.+ Ani tam pro tebe nebude klidno.“ 13  Pohleď! Země Chaldejců.+ To je ten lid — Asýrie+ se [to] neprokázala být — založili ji pro ty, kdo obcházejí pouští.+ Vztyčili své obléhací věže;+ obnažili její obytné věže;+ někdo z ní udělal drolící se zříceninu.+ 14  Kvílejte, taršišské lodě, vždyť vaše pevnost je vypleněna.+ 15  A v ten den se stane, že Tyros bude na sedmdesát let zapomenut,+ stejně jako dny jednoho krále. Na konci sedmdesáti let se Tyru povede jako v písni prostitutky:* 16  „Vezmi harfu, obejdi město, zapomenutá prostitutko.+ Hraj na strunách, jak nejlépe umíš; rozmnož své písně, ať se na tebe vzpomene.“ 17  A na konci sedmdesáti let se stane, že Jehova obrátí svou pozornost k Tyru, a ten se vrátí ke svému platu+ a bude se dopouštět prostituce se všemi královstvími země na povrchu zemské půdy.+ 18  A jeho zisk a jeho plat+ se stane něčím svatým pro Jehovu. Nebude to střádáno ani ukládáno, protože jeho plat bude pro ty, kdo bydlí před Jehovou,+ aby jedli do sytosti a elegantně se přikrývali.+

Poznámky

Znamená „skála“. Heb. Cor.
Dosl. „domem“.
Nebo „Kypřanů“.
Nebo „ostrova“.
Nebo „jeho“.
Dosl. „Kanaánu“; nebo „kupecké zemi“ Viz 1Mo 10:15; 1Pa 1:13.
Nebo „nevěstky“.