Izajáš 44:1–28
44 A teď naslouchej, Jákobe, můj sluho,+ a ty, Izraeli, kterého jsem vyvolil.+
2 Tak řekl Jehova, tvůj Původce+ a tvůj Tvůrce,+ který ti pomáhal již z břicha:*+ ‚Neboj se,+ můj sluho Jákobe, a ty, Ješurune,*+ jehož jsem vyvolil.
3 Vždyť na žíznivého vyleji vodu+ a na suché místo řinoucí se toky.+ Na tvé semeno* vyleji svého ducha+ a na tvé potomky své požehnání.
4 A jistě vyrazí jako v zelené trávě,+ jako topoly+ u vodních příkopů.
5 Tento bude říkat: „Patřím Jehovovi.“+ A onen [se] bude nazývat Jákobovým jménem+ a jiný si napíše na ruku: „Patřící Jehovovi.“* A někdo [se] bude titulovat Izraelovým jménem.‘+
6 Tak řekl Jehova, Král Izraele+ a jeho Výkupce,+ Jehova vojsk: ‚Jsem první a jsem poslední+ a mimo mne není žádný Bůh.*+
7 A kdo je jako já?+ Ať zavolá,* aby to pověděl a předložil mi to.+ Odkdy jsem ustanovil dávný lid,+ ať [to] věci, které přicházejí, i věci, které vejdou, řeknou.
8 Neděste se a nebuďte omráčeni.+ Nedávám ti [to] osobně od onoho času slyšet a nepovídám [to]?+ A jste moji svědkové.+ Existuje Bůh* mimo mne?+ Ne, není žádná Skála.*+ Žádnou jsem neuznal.‘“
9 Tvůrci vyřezávané sochy jsou všichni neskutečností,+ a jejich miláčkové* nebudou k žádnému prospěchu;+ a jako jejich svědkové* nevidí nic a nevědí nic,+ aby byli zahanbeni.+
10 Kdo utvořil boha* nebo odlil pouhou litou sochu?+ Nebylo to vůbec k žádnému prospěchu.+
11 Pohleď, všichni jeho společníci budou zahanbeni+ a řemeslníci jsou z pozemských lidí.* Všichni se sesbírají.+ Zastaví se. Budou zděšeni. Současně budou zahanbeni.+
12 Pokud jde o toho, kdo opracovává železo sekáčem, ten [na něm] pilně pracoval s uhly; a pak je tvaruje kladívky a pilně na něm pracuje svou silnou paží.+ Také dostal hlad, a tak [nemá] sílu. Nenapil se vody; je tedy unavený.
13 Pokud jde o dřevořezbáře, ten natáhl měřicí provazec; načrtává to červenou křídou; opracovává to pořízem; a stále to načrtává kružidlem a postupně to dělá jako znázornění muže,*+ jako krásu lidstva,* aby [to] sedělo v domě.+
14 Je ten, jehož zaměstnáním je kácet cedry; a vezme jistý druh stromu, dokonce mohutný strom, a nechá si jej zesílit mezi lesními stromy.+ Zasadil vavřín a lijící se déšť stále působí, že roste.
15 A stal se pro člověka* [něčím] k udržování ohně. Vezme tedy část z něho, aby se ohřál. Ve skutečnosti založí oheň a opravdu upeče chléb. Pracuje také na bohu,* kterému by se klaněl.+ Udělal z něho vyřezávanou sochu+ a vrhá se před ní [k zemi].
16 Polovinu z něho* opravdu spálí v ohni. Na polovině z něho dobře opeče maso, které jí, a nasytí se. Také se ohřeje a říká: „Aha! Ohřál jsem se. Viděl jsem světlo ohně.“
17 Ale ze zbytku opravdu udělá boha, jeho vyřezávanou sochu. Vrhne se před ní [k zemi] a klaní se a modlí se k ní a říká: „Osvoboď mě, vždyť jsi můj bůh.“+
18 Nepoznali+ ani nerozumějí,+ protože jejich oči byly zalepeny, aby neviděli,+ jejich srdce, aby nemělo pochopení.+
19 A nikdo si v srdci+ nepřipomíná ani nemá poznání ani porozumění,+ [aby] řekl: „Polovinu z něho jsem spálil v ohni a na jeho uhlech jsem také upekl chléb; opékám maso a jím. Ale ze zbytku mám udělat pouhou odpornou věc?+ Budu se vrhat [k zemi] před vyschlým dřevem stromu?“
20 Živí se popelem.+ Jeho vlastní srdce, s nímž si bylo zahráváno, ho zavedlo na scestí.+ A neosvobozuje svou duši ani neříká: „Není v mé pravici faleš?“+
21 „Pamatuj na ty věci, Jákobe,+ a ty, Izraeli, protože jsi můj sluha.+ Utvořil jsem tě.+ Jsi sluha, který mi patří. Izraeli, z mé strany nebudeš zapomenut.+
22 Vymažu tvé přestupky právě jako oblakem+ a tvé hříchy právě jako velkým množstvím oblaků. Vrať se přece ke mně,+ vždyť tě vykoupím.+
23 Radostně volejte, nebesa,+ vždyť Jehova zasáhl!+ Vítězoslavně křičte,+ nejnižší části* země!+ Rozveselte se, hory,+ s radostným voláním, lese a všechny stromy v něm! Vždyť Jehova vykoupil Jákoba a na Izraeli ukazuje svou krásu.“+
24 Tak řekl Jehova, tvůj Výkupce+ a Ten, kdo tě utvořil z břicha:* „Já, Jehova, činím všechno, sám roztahuji nebesa,+ rozprostírám zemi.+ Kdo byl se mnou?
25 Mařím znamení prázdných mluvků* a [jsem] Ten, kdo nechává věštce jednat pomateně;+ Ten, kdo obrací moudré muže nazad, a Ten, kdo i jejich poznání obrací v pošetilost;+
26 Ten, kdo nechává, aby se splnilo slovo jeho sluhy, a Ten, kdo úplně provádí radu svých vlastních poslů;+ Ten, kdo říká o Jeruzalému: ‚Bude obýván‘,+ a o judských městech: ‚Budou znovu vystavěna+ a pozdvihnu jeho zpustlá místa‘;+
27 Ten, kdo říká vodní hlubině: ‚Vypař se; a vysuším všechny tvé řeky‘;+
28 Ten, kdo říká o Kýrovi:*+ ‚Je mým pastýřem a úplně provede všechno, co mě těší‘;+ dokonce v tom, že říkám* o Jeruzalému: ‚Bude znovu vystavěn‘,* a o chrámu: ‚Bude ti položen základ‘.“+
Poznámky
^ Tj. z mateřského lůna.
^ ‚Ješurune‘ (znamená „přímý“, čestný titul Izraele), M; Vg „Velice přímý“; LXX „milovaný Izraeli“; TSy „Izraeli“.
^ Nebo „potomstvo“.
^ Nebo „na ruku: ‚Jehovův‘“.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.
^ „Ať se postaví, ať zavolá“, LXX.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElóʹah.
^ „Skála.“ Heb. Cur; TSy „Silný“.
^ Nebo „žádoucí věci“.
^ „A jako jejich svědkové.“ Heb. weʽe·dhé·hemʹ. Následující slovo (hemʹmah, „oni [jsou]“) je označeno mimořádnými body od soferim; ukazují, že by mělo být vypuštěno, protože je pouhým neúmyslným opakováním zájmenné přípony (hem, „jejich“) předcházejícího slova. Zájmeno „oni“ také není uvedeno v Sy. Pasáž by tedy měla znít: „a jako jejich svědkové [ti miláčkové, vyřezávané sochy] nic nevidí a nic nevědí, aby [tvůrci vyřezávané sochy] byli zahanbeni“. Kdyby mimořádné body nebyly vzaty v úvahu, pasáž by zněla: „a oni [heb. hemʹmah] jsou jejich svědky, kteří nic nevidí a nic nevědí, aby oni byli zahanbeni“. Viz dodatek 2A.
^ „Boha.“ Heb. ʼel.
^ Nebo „z lidstva“. Heb. me·ʼa·dhamʹ.
^ „Muže.“ Heb. ʼiš.
^ Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.
^ Nebo „pro pozemského člověka“. Heb. leʼa·dhamʹ.
^ Dosl. „Také dělá boha [heb. ʼel]“.
^ „Něho“, tj. paliva; možná větve stromů.
^ „Nejnižší části“, M; LXXSy „základy“; Vg „nejvzdálenější části“. Srovnej Ža 63:9 ppč.
^ Tj. z mateřského lůna.
^ Dosl. „prázdnou řeč“, avšak zosobněno.
^ „O Kýrovi“, M(heb. leKhóʹreš)TLXXVg.
^ „Dokonce v tom, že říkám“, M(Sy); LXX „Ten, kdo říká“; Vg „Já, který říkám“.
^ „Jeruzalému: ‚Budeš znovu vystavěn‘“, TLXXVg.