Izajáš 44:1–28

44  A teď naslouchej, Jákobe, můj sluho,+ a ty, Izraeli, kterého jsem vyvolil.+  Tak řekl Jehova, tvůj Původce+ a tvůj Tvůrce,+ který ti pomáhal již z břicha:*+ ‚Neboj se,+ můj sluho Jákobe, a ty, Ješurune,*+ jehož jsem vyvolil.  Vždyť na žíznivého vyleji vodu+ a na suché místo řinoucí se toky.+ Na tvé semeno* vyleji svého ducha+ a na tvé potomky své požehnání.  A jistě vyrazí jako v zelené trávě,+ jako topoly+ u vodních příkopů.  Tento bude říkat: „Patřím Jehovovi.“+ A onen [se] bude nazývat Jákobovým jménem+ a jiný si napíše na ruku: „Patřící Jehovovi.“* A někdo [se] bude titulovat Izraelovým jménem.‘+  Tak řekl Jehova, Král Izraele+ a jeho Výkupce,+ Jehova vojsk: ‚Jsem první a jsem poslední+ a mimo mne není žádný Bůh.*+  A kdo je jako já?+ Ať zavolá,* aby to pověděl a předložil mi to.+ Odkdy jsem ustanovil dávný lid,+ ať [to] věci, které přicházejí, i věci, které vejdou, řeknou.  Neděste se a nebuďte omráčeni.+ Nedávám ti [to] osobně od onoho času slyšet a nepovídám [to]?+ A jste moji svědkové.+ Existuje Bůh* mimo mne?+ Ne, není žádná Skála.*+ Žádnou jsem neuznal.‘“  Tvůrci vyřezávané sochy jsou všichni neskutečností,+ a jejich miláčkové* nebudou k žádnému prospěchu;+ a jako jejich svědkové* nevidí nic a nevědí nic,+ aby byli zahanbeni.+ 10  Kdo utvořil boha* nebo odlil pouhou litou sochu?+ Nebylo to vůbec k žádnému prospěchu.+ 11  Pohleď, všichni jeho společníci budou zahanbeni+ a řemeslníci jsou z pozemských lidí.* Všichni se sesbírají.+ Zastaví se. Budou zděšeni. Současně budou zahanbeni.+ 12  Pokud jde o toho, kdo opracovává železo sekáčem, ten [na něm] pilně pracoval s uhly; a pak je tvaruje kladívky a pilně na něm pracuje svou silnou paží.+ Také dostal hlad, a tak [nemá] sílu. Nenapil se vody; je tedy unavený. 13  Pokud jde o dřevořezbáře, ten natáhl měřicí provazec; načrtává to červenou křídou; opracovává to pořízem; a stále to načrtává kružidlem a postupně to dělá jako znázornění muže,*+ jako krásu lidstva,* aby [to] sedělo v domě.+ 14  Je ten, jehož zaměstnáním je kácet cedry; a vezme jistý druh stromu, dokonce mohutný strom, a nechá si jej zesílit mezi lesními stromy.+ Zasadil vavřín a lijící se déšť stále působí, že roste. 15  A stal se pro člověka* [něčím] k udržování ohně. Vezme tedy část z něho, aby se ohřál. Ve skutečnosti založí oheň a opravdu upeče chléb. Pracuje také na bohu,* kterému by se klaněl.+ Udělal z něho vyřezávanou sochu+ a vrhá se před ní [k zemi]. 16  Polovinu z něho* opravdu spálí v ohni. Na polovině z něho dobře opeče maso, které jí, a nasytí se. Také se ohřeje a říká: „Aha! Ohřál jsem se. Viděl jsem světlo ohně.“ 17  Ale ze zbytku opravdu udělá boha, jeho vyřezávanou sochu. Vrhne se před ní [k zemi] a klaní se a modlí se k ní a říká: „Osvoboď mě, vždyť jsi můj bůh.“+ 18  Nepoznali+ ani nerozumějí,+ protože jejich oči byly zalepeny, aby neviděli,+ jejich srdce, aby nemělo pochopení.+ 19  A nikdo si v srdci+ nepřipomíná ani nemá poznání ani porozumění,+ [aby] řekl: „Polovinu z něho jsem spálil v ohni a na jeho uhlech jsem také upekl chléb; opékám maso a jím. Ale ze zbytku mám udělat pouhou odpornou věc?+ Budu se vrhat [k zemi] před vyschlým dřevem stromu?“ 20  Živí se popelem.+ Jeho vlastní srdce, s nímž si bylo zahráváno, ho zavedlo na scestí.+ A neosvobozuje svou duši ani neříká: „Není v mé pravici faleš?“+ 21  „Pamatuj na ty věci, Jákobe,+ a ty, Izraeli, protože jsi můj sluha.+ Utvořil jsem tě.+ Jsi sluha, který mi patří. Izraeli, z mé strany nebudeš zapomenut.+ 22  Vymažu tvé přestupky právě jako oblakem+ a tvé hříchy právě jako velkým množstvím oblaků. Vrať se přece ke mně,+ vždyť tě vykoupím.+ 23  Radostně volejte, nebesa,+ vždyť Jehova zasáhl!+ Vítězoslavně křičte,+ nejnižší části* země!+ Rozveselte se, hory,+ s radostným voláním, lese a všechny stromy v něm! Vždyť Jehova vykoupil Jákoba a na Izraeli ukazuje svou krásu.“+ 24  Tak řekl Jehova, tvůj Výkupce+ a Ten, kdo tě utvořil z břicha:* „Já, Jehova, činím všechno, sám roztahuji nebesa,+ rozprostírám zemi.+ Kdo byl se mnou? 25  Mařím znamení prázdných mluvků* a [jsem] Ten, kdo nechává věštce jednat pomateně;+ Ten, kdo obrací moudré muže nazad, a Ten, kdo i jejich poznání obrací v pošetilost;+ 26  Ten, kdo nechává, aby se splnilo slovo jeho sluhy, a Ten, kdo úplně provádí radu svých vlastních poslů;+ Ten, kdo říká o Jeruzalému: ‚Bude obýván‘,+ a o judských městech: ‚Budou znovu vystavěna+ a pozdvihnu jeho zpustlá místa‘;+ 27  Ten, kdo říká vodní hlubině: ‚Vypař se; a vysuším všechny tvé řeky‘;+ 28  Ten, kdo říká o Kýrovi:*+ ‚Je mým pastýřem a úplně provede všechno, co mě těší‘;+ dokonce v tom, že říkám* o Jeruzalému: ‚Bude znovu vystavěn‘,* a o chrámu: ‚Bude ti položen základ‘.“+

Poznámky

Tj. z mateřského lůna.
‚Ješurune‘ (znamená „přímý“, čestný titul Izraele), M; Vg „Velice přímý“; LXX „milovaný Izraeli“; TSy „Izraeli“.
Nebo „potomstvo“.
Nebo „na ruku: ‚Jehovův‘“.
„Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.
„Ať se postaví, ať zavolá“, LXX.
„Bůh.“ Heb. ʼElóʹah.
„Skála.“ Heb. Cur; TSy „Silný“.
Nebo „žádoucí věci“.
„A jako jejich svědkové.“ Heb. weʽe·dhé·hemʹ. Následující slovo (hemʹmah, „oni [jsou]“) je označeno mimořádnými body od soferim; ukazují, že by mělo být vypuštěno, protože je pouhým neúmyslným opakováním zájmenné přípony (hem, „jejich“) předcházejícího slova. Zájmeno „oni“ také není uvedeno v Sy. Pasáž by tedy měla znít: „a jako jejich svědkové [ti miláčkové, vyřezávané sochy] nic nevidí a nic nevědí, aby [tvůrci vyřezávané sochy] byli zahanbeni“. Kdyby mimořádné body nebyly vzaty v úvahu, pasáž by zněla: „a oni [heb. hemʹmah] jsou jejich svědky, kteří nic nevidí a nic nevědí, aby oni byli zahanbeni“. Viz dodatek 2A.
„Boha.“ Heb. ʼel.
Nebo „z lidstva“. Heb. me·ʼa·dhamʹ.
„Muže.“ Heb. ʼiš.
Nebo „pozemského člověka“. Heb. ʼa·dhamʹ.
Nebo „pro pozemského člověka“. Heb. leʼa·dhamʹ.
Dosl. „Také dělá boha [heb. ʼel]“.
„Něho“, tj. paliva; možná větve stromů.
„Nejnižší části“, M; LXXSy „základy“; Vg „nejvzdálenější části“. Srovnej Ža 63:9 ppč.
Tj. z mateřského lůna.
Dosl. „prázdnou řeč“, avšak zosobněno.
„O Kýrovi“, M(heb. leKhóʹreš)TLXXVg.
„Dokonce v tom, že říkám“, M(Sy); LXX „Ten, kdo říká“; Vg „Já, který říkám“.
„Jeruzalému: ‚Budeš znovu vystavěn‘“, TLXXVg.