Jeremjáš 2:1–37
2 A Jehovovo slovo+ ke mně začalo přicházet a říkalo:
2 „Jdi* a budeš volat do uší Jeruzaléma a říkat: ‚Tak řekl Jehova:+ „Dobře si vzpomínám, z tvé* strany, na milující laskavost* tvého mládí,+ na lásku během tvého zasnoubení,+ jak jsi za mnou chodila v pustině, v zemi neoseté semenem.+
3 Izrael byl Jehovovi něčím svatým,*+ prvním výnosem pro něho.“‘*+ ‚Kterékoli osoby by ho pohlcovaly, uvalovaly by na sebe vinu.+ Přicházelo by na ně neštěstí,‘ byl Jehovův výrok.“+
4 Slyš Jehovovo slovo, Jákobův dome+ a všechny rodiny izraelského domu.+
5 Tak řekl Jehova: „Jaké bezpráví ve mně našli vaši otcové,+ takže se ode mne oddálili+ a chodili za marnou modlou+ a sami se stali marnými?+
6 A neřekli: ‚Kde je Jehova, Ten, který nás vyvedl z egyptské země,+ Ten, který nás převedl pustinou, zemí pouštní pláně+ a jámy, zemí bez vody+ a [s] hlubokým stínem,*+ zemí, kterou neprocházel žádný muž* a v níž nebydlel žádný pozemský člověk?‘*
7 A posléze jsem vás dovedl do země sadu, abyste jedli její ovoce a její dobré věci.+ Ale vešli jste a poskvrnili mou zemi; a mé vlastní dědictví jste učinili něčím odporným.+
8 Sami kněží neříkali: ‚Kde je Jehova?‘+ A právě ti, kdo zacházeli se zákonem, mě neznali;+ a pastýři proti mně přestupovali,*+ a dokonce proroci prorokovali při Baalovi+ a chodili za těmi, kdo nemohli přinést žádný prospěch.+
9 ‚Proto se s vámi budu přít dál,‘+ je Jehovův výrok, ‚a budu se přít se syny vašich synů.‘+
10 ‚Přejděte však k pobřežím* Kittim+ a vizte. Ano, pošlete i do Kedaru+ a zvláště o [tom] uvažujte a vizte, zda se [již] stalo něco takového.+
11 Vyměnil nějaký národ bohy+ dokonce za ty, kdo nejsou bohové?*+ Ale můj vlastní lid vyměnil mou* slávu za to, co nemůže přinést žádný prospěch.+
12 Zírejte na to v ohromení, nebesa; a zježte se ve velmi veliké hrůze,‘* je Jehovův výrok,+
13 ‚protože můj lid učinil dvě špatné věci: Opustili dokonce mne,+ zdroj živé vody,+ aby si vytesali cisterny, puklé cisterny, které nemohou udržet vodu.‘
14 ‚Je Izrael sluha*+ nebo otrok narozený v domácnosti? Proč se stal [něčím] k vydrancování?
15 Řvou proti němu mladí lvi s hřívou;+ vydali hlas.+ A dělali z jeho země předmět úžasu. Jeho vlastní města byla podpálena, takže není žádný obyvatel.+
16 I synové Nofu*+ a Tachpanesu*+ se ti stále pásli na temeni hlavy.+
17 Nepřistoupila jsi k tomu, aby sis to udělala sama tím, že jsi opustila Jehovu, svého Boha,+ během času, kdy tě vedl po cestě?+
18 A jakou bys teď měla mít starost o egyptskou cestu,+ abys pila vody Šichoru?*+ A jakou bys měla mít starost o asyrskou cestu,+ abys pila vody Řeky?*
19 Tvá špatnost by tě měla vést k nápravě+ a tvé vlastní skutky nevěry by tě měly kárat.+ Věz tedy a viz, že je špatné a hořké,+ že jsi opustila Jehovu, svého Boha, a [nevzešel] ti žádný děs přede mnou,‘+ je výrok Svrchovaného+ Pána, Jehovy vojsk.
20 ‚Dávno jsem totiž rozlámal na kusy tvé jho;+ roztrhl jsem tvá pouta. Ale řekla jsi: „Nebudu sloužit“, neboť ses rozvalovala+ na každém vysokém pahorku a pod každým bujným stromem+ a oddávala ses prostituci.+
21 A pokud jde o mne, já jsem tě [předtím] zasadil jako vybranou červenou révu,+ všechnu z pravého semene. Jak ses tedy vůči mně proměnila ve zvrhlé [odnože] cizozemské révy?‘+
22 ‚Ale i kdyby ses umyla alkálií a nabrala sis velké dávky louhu,+ tvé provinění by jistě přede mnou bylo skvrnou,‘+ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy.
23 Jak můžeš říci: ‚Neposkvrnila jsem se.+ Nechodila jsem za Baaly‘?*+ Viz svou cestu v údolí.+ Všimni si, co jsi učinila. Hbitou mladou velbloudici, která bezcílně pobíhá sem a tam po svých cestách,
24 zebru+ uvyklou pustině, která v dychtivosti své duše větří vítr;*+ kdo ji v její čas páření může obrátit zpět? Všichni, kdo ji hledají, se nebudou unavovat. V jejím měsíci ji najdou.
25 Zdržuj svou nohu, aby [nebyla] bosá, a své hrdlo od žízně.+ Ale přistoupila jsi k tomu, abys řekla: ‚Je to beznadějné!+ Ne, zamilovala jsem se však do cizích+ lidí a za nimi budu chodit.‘+
26 Jako studem zloděje, když je odhalen, tak se zastyděli ti z izraelského domu,+ oni, jejich králové, jejich knížata a jejich kněží a jejich proroci.+
27 Říkají stromu: ‚Jsi můj otec‘,+ a kameni: ‚Sám jsi mě porodil.‘ Ale ke mně se obrátili šíjí, a ne obličejem.+ A v čase svého neštěstí řeknou: ‚Vstaň přece a zachraň nás!‘+
28 Ale kde jsou tvoji bohové,* které sis udělala?+ Ať vstanou, jestliže tě mohou zachránit v čase tvého neštěstí.+ Vždyť tvých bohů, Judo, je počtem jako tvých měst.+
29 ‚Proč se mnou stále zápolíte?+ Proč jste všichni proti mně přestoupili?‘+ je Jehovův výrok.
30 Bez účinku jsem udeřil vaše syny.+ Nepřijali ukázňování.+ Váš meč pohltil vaše proroky jako lev, který působí zkázu.+
31 Ach, generace, sami vizte Jehovovo slovo.+
Stal jsem se Izraeli pouhou pustinou+ nebo zemí hluboké tmy? Proč jen tihle, můj lid, řekli: ‚Procházeli jsme se. Už k tobě nepřijdeme‘?+
32 Může panna zapomenout na své ozdoby, nevěsta na své stuhy přes prsa? A přece můj vlastní lid — zapomínají na mne bezpočet dnů.+
33 Proč vylepšuješ svou* cestu, ženo, abys hledala lásku? Proto jsi také své cesty vyučila špatnostem.+
34 Na tvých suknicích* se také našly stopy krve* duší*+ nevinných chudáků.+ Nenalezl jsem je při vloupání,* ale [jsou] na nich [na] všech.+
35 Říkáš však: ‚Zůstala jsem nevinná. Jeho hněv se ode mne jistě obrátil zpět.‘+
Hle, zahajuji s tebou spor kvůli tomu, že jsi řekla: ‚Nezhřešila jsem.‘+
36 Proč považuješ změnu své cesty za velmi nevýznamnou?+ I za Egypt se zastydíš,+ právě jako ses zastyděla za Asýrii.+
37 Proto také vyjdeš s rukama na hlavě,+ protože Jehova zavrhl předměty tvé důvěry, a ty s nimi neuspěješ.“
Poznámky
^ V heb. je toto sloveso v infinitivu absolutním, nevyjadřuje určitý čas ani určitou osobu.
^ „Tvé“, ž. r., j. č., určeno ‚Jeruzalému‘.
^ Nebo „věrně oddanou lásku“. Heb. cheʹsedh.
^ Nebo „byl ... svatostí“. Heb. qoʹdheš.
^ Nebo „prvním ovocem Jeho výnosu“.
^ Nebo „se stínem smrti“.
^ „Muž.“ Heb. ʼiš.
^ „Pozemský člověk“. Heb. ʼa·dhamʹ.
^ Nebo „se ... vzbouřili“.
^ Nebo „ostrovům“.
^ „Nejsou bohové.“ Heb. loʼ ʼelo·himʹ.
^ „Mou“, v původním heb. textu; MLXXSyVg „svou“. Jedna z osmnácti oprav od soferim, jež byly provedeny na základě nesprávně uplatňované úcty k Jehovovi Bohu. Viz dodatek 2B.
^ „Ve velmi veliké hrůze“, na základě opravy; M „buďte velice zpustošena“.
^ Nebo „Je Izrael otrok“. Heb. ha·ʽeʹvedh Jis·ra·ʼelʹ.
^ „Memfidy“, LXXVg.
^ „Tachpanchesu“, Mmargin.
^ Nebo „ramene Nilu“.
^ Tj. Eufratu.
^ Nebo „sochami Baala“.
^ „Vítr.“ Heb. ruʹach. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.
^ „Tvoji bohové.“ Heb. ʼelo·hejʹkha, mn. č. od ʼelóʹah, přičemž ejʹkha, „tvoji“, je m. r. a vztahuje se na ‚Judu‘.
^ „Svou“, ž. r., j. č., určeno Jeruzalému neboli Sionu.
^ „Suknicích“, MVg; LXXSy „rukách“.
^ „Stopy krve.“ LXX „krve“, mn. č. Dosl. „krve“, j. č. v M, ale navazující heb. sloveso přeložené „se ... našly“ a dále uvedené heb. zájmeno pro „je“ jsou v mn. č.
^ „Duší.“ Heb. naf·šóthʹ; řec. psy·chonʹ; lat. a·ni·maʹrum. Viz dodatek 4A.
^ Nebo „vloupání do domu“.