Micheáš 7:1–20

7  Běda mi,+ vždyť jsem se stal podobným sklizni letního ovoce, podobným paběrkování při vinobraní!+ Není k jídlu žádný hrozen vína, žádný raný fík, po němž by toužila má duše!+  Věrně oddaný* vyhynul ze země* a v lidstvu* není nikdo přímý.+ Všichni číhají na krveprolití.+ Každý loví vlečnou sítí svého vlastního bratra.+  Ruce mají na tom, co je špatné, aby [to] dělali dobře;+ kníže [o něco] žádá a ten, kdo soudí, [soudí] za odměnu+ a velký promlouvá o dychtivosti své duše, své vlastní;+ a splétají to.  Jejich nejlepší [člověk] je jako šípek, [jejich] nejpřímější je horší než trnitý plot.+ Přijde den tvých strážných, [kdy] se ti dostane pozornosti.+ Nyní nastane jejich zmatení.+  Nevěřte druhovi. Nevkládejte důvěru v důvěrného přítele.+ Střež se otvírat svá ústa před tou, která leží v tvé náruči.+  Syn totiž pohrdá otcem; dcera povstává proti své matce;+ snacha proti své tchyni;+ mužovi nepřátelé jsou muži* z jeho domácnosti.+  Ale pokud jde o mne, já budu stále vyhlížet Jehovu.+ Budu projevovat postoj očekávání vůči BOHU své záchrany.+ Můj Bůh mě uslyší.+  Neraduj se nade mnou, má nepřítelkyně.+ Padla jsem sice, ale jistě vstanu;+ bydlím sice ve tmě,+ ale Jehova mi bude světlem.+  Ponesu Jehovův vztek — vždyť jsem proti němu hřešila —,+ dokud nepovede mou právní při a opravdu mi neučiní po právu.+ Vyvede mě na světlo; pohlédnu na jeho spravedlnost.+ 10  A má nepřítelkyně uvidí, a hanba přikryje tu,+ která mi říkala: „Kde je ten Jehova, tvůj Bůh?“+ Mé vlastní oči na ni pohledí.+ Nyní se stane místem pošlapávání jako pouliční bláto.+ 11  Den pro stavbu tvých* kamenných zdí, v ten den bude výnos* daleko.+ 12  V ten den k tobě dokonce přijdou* až z Asýrie a z měst Egypta,* a z Egypta dokonce až k Řece;+ a od moře k moři a [od] hory k hoře.+ 13  A země se stane opuštěným úhorem kvůli svým obyvatelům, kvůli ovoci jejich jednání.+ 14  Pas svůj* lid svou holí,+ stádo bravu svého dědictví, to, které přebývalo samo v lese — uprostřed sadu.+ Ať se pasou na Bašanu a Gileadu+ jako za dnů dávné [minulosti].+ 15  „Jako za dnů, kdy jsi vycházel z egyptské země, mu ukážu podivuhodné věci.+ 16  Národy uvidí a zastydí se za všechnu svou moc.+ Položí si ruku na ústa;+ i uši jim ohluchnou. 17  Budou lízat prach jako hadi;+ jako zemští plazi v znepokojení vylezou ze svých bašt.+ Roztřeseni přijdou k Jehovovi, našemu Bohu,* a budou se tě bát.“+ 18  Kdo je Bůh* jako ty,+ který promíjí provinění a přechází přestupek ostatku svého dědictví?+ Jistě se nebude navždy držet svého hněvu, neboť má potěšení v milující laskavosti.*+ 19  Opět nám projeví milosrdenství;+ podřídí naše provinění.+ A všechny jejich* hříchy vhodíš do hlubin moře.+ 20  Dáš opravdovost [danou] Jákobovi, milující laskavost [danou] Abrahamovi, kterou jsi přísahal našim praotcům od dávných dnů.+

Poznámky

Nebo „[Člověk] s milující laskavostí“. Heb. cha·sidhʹ.
Heb. ha·ʼaʹrec.
Nebo „mezi pozemskými lidmi“. Heb. ba·ʼa·dhamʹ.
„Muži.“ Heb. ʼan·šéʹ, mn. č. od slova ʼiš, které bylo předtím v této větě přeloženo „mužovi“.
„Tvých“, v heb. ž. r.
Nebo „předepsaná mez“.
„Přijdou“, LXX; MSyVg „on přijde“ nebo „se přijde“.
„Egypta.“ Heb. Ma·córʹ.
„Svůj“, v heb. m. r., j. č.
„Našemu Bohu.“ Heb. ʼElo·héʹnu.
„Bůh.“ Heb. ʼEl; řec. The·osʹ; lat. Deʹus.
Nebo „věrně oddané lásce“. Heb. cheʹsedh.
„Jejich“, M; LXXSyVg „naše“; T „Izraelovy“.