Přísloví 30:1–33
30 Slova Agura, syna Jakeho, závažné poselství.+ Výrok zdatného muže k Itielovi, k Itielovi a Ukalovi.
2 Vždyť já jsem nerozumnější než kdo jiný+ a nemám porozumění lidstva;+
3 a nenaučil jsem se moudrosti;+ a poznání Nejsvětějšího* neznám.+
4 Kdo vystoupil do nebe, aby mohl sestoupit?+ Kdo nabral vítr+ do dlaní obou rukou? Kdo zahalil vody do přehozu?+ Kdo způsobil, že se zvedly všechny konce země?+ Jaké je jeho jméno+ a jaké [je] jméno jeho syna, víš-li to snad?+
5 Každá Boží řeč* je přečištěná.+ On je štítem pro ty, kdo ho činí svým útočištěm.+
6 Nepřidávej nic k jeho slovům,+ aby tě nepokáral, a aby ses nemusel prokázat [jako] lhář.+
7 O dvě věci jsem tě prosil.+ Neodpírej mi je, než zemřu.+
8 Vzdal ode mne nepravdu a lživé slovo.+ Nedávej mi chudobu ani bohatství.+ Ať hltám pokrm, který je mi předepsán,+
9 abych se nenasytil a skutečně [tě] nezapřel+ a neřekl: „Kdo je Jehova?“,+ a abych nezchudl a skutečně nekradl a nezaútočil na jméno svého Boha.*+
10 Nepomlouvej sluhu u jeho pána,*+ aby na tebe nesvolával zlo, a abys nemusel být považován za provinilého.+
11 Je generace, která svolává zlo i na svého otce a nežehná ani své matce.+
12 Je generace, která je čistá ve svých vlastních očích,+ ale která nebyla umyta od svých vlastních výkalů.+
13 Je generace, jejíž oči — jak se povýšily! — a jejíž zářící oči jsou pozvednuty.+
14 Je generace, jejíž zuby jsou meče a jejíž čelisti jsou nože k porážení,+ aby vyžraly ztrápené ze země a chudé z lidstva.*+
15 Pijavice mají dvě dcery, [jež volají]: „Dávej! Dávej!“ Jsou tři věci, jež se nenasytí, čtyři, jež neřekly: „Dost!“
16 Šeol+ a spoutané lůno,*+ zem, jež se nenasytila vodou,+ a oheň,+ který neřekl: „Dost!“+
17 Oko, které se posmívá otci a pohrdá poslušností vůči matce+ — krkavci z říčního údolí je vyklovou a synové orla je sežerou.
18 Jsou tři věci, jež se pro mne prokázaly [jako] příliš podivuhodné,* a čtyři, jež jsem nepoznal:
19 Cesta orla v nebesích, cesta hada na skále, cesta lodě v srdci moře+ a cesta zdatného muže s dívkou.+
20 Taková je cesta cizoložné ženy: najedla se, otřela si ústa a řekla: „Nedopustila jsem se ničeho nesprávného.“+
21 Pod třemi věcmi se země znepokojila, a čtyři nemůže snášet:
22 Otroka, když kraluje,+ a někoho bláznivého, když má dostatek potravy;+
23 nenáviděnou ženu, když ji [někdo] vezme do vlastnictví jako manželku,+ a služku, když zbaví vlastnictví svou paní.+
24 Čtyři věci jsou na zemi nejmenší, jsou však instinktivně moudré:*+
25 Mravenci jsou lid, který není silný,+ a přece si v létě připravují potravu;+
26 damani+ jsou lid, který není mocný, a přece si stavějí dům na skalním útesu;+
27 kobylky+ nemají krále, a přece všechny vycházejí rozdělené do skupin;+
28 ještěr gekon+ se zachytává svýma vlastníma rukama a je ve velkolepém paláci* krále.
29 Jsou tři, kdo činí dobře, když kráčejí, a čtyři, kdo činí dobře, když postupují:
30 Lev, který je nejsilnější mezi zvířaty a který se před nikým neobrací zpět;+
31 chrt* nebo kozel, a král oddílu vojáků ze svého vlastního lidu.*+
32 Jestliže jsi jednal bláznivě tím, že ses povyšoval,+ a jestliže ses [na to] zaměřil v myšlence, [polož si] ruku na ústa,+
33 neboť stloukáním mléka vzniká máslo, a tlak na nos vyvolává krvácení, a tlak hněvu vyvolává hádku.+
Poznámky
^ „Nejsvětějšího.“ Heb. Qedho·šimʹ, mn. č. od qa·dhóšʹ, označuje vznešenost a majestát. Viz 9:10 ppč.
^ „Každá Boží řeč.“ Heb. kol-ʼim·rathʹ ʼElóʹah.
^ „Jméno svého Boha.“ Heb. šem ʼElo·haiʹ, mn. č. od ʼElóʹah.
^ „Jeho pána.“ Mmargin(heb.) ʼadho·navʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.
^ Dosl. „z pozemského člověka“. Heb. me·ʼa·dhamʹ; ale mělo se možná číst me·ʼadha·mahʹ, „ze zemské půdy“.
^ Dosl. „spoutání lůna“.
^ „Věci ... nepochopitelné“, LXX; Vg „obtížné věci“.
^ Dosl. „jsou moudré, učiněné moudrými“.
^ Nebo „v palácích“. Heb. behé·kheléʹ.
^ Nebo „kohout“; nebo „válečný kůň“. Dosl. „[zvíře] opásané v bocích (bedrech)“.
^ Nebo „král, proti němuž není žádné povstání jeho lidu“.