Zecharjáš 13:1–9
13 V ten den+ se Davidovu domu a obyvatelům Jeruzaléma otevře studna+ pro hřích+ a pro odpuzující věc.+
2 A stane se v ten den,“ je výrok Jehovy vojsk, „[že] odříznu ze země jména model+ a už se na ně nebude vzpomínat;* a způsobím také, aby ze země vymizeli proroci+ a duch nečistoty.*+
3 A stane se, [že] v případě, kdyby muž* ještě prorokoval, jeho otec a jeho matka, ti, kdo způsobili jeho narození, mu také řeknou: ‚Nebudeš žít, protože jsi v Jehovově jménu mluvil faleš.‘ A jeho otec a jeho matka, ti, kdo způsobili jeho narození, ho za jeho prorokování probodnou.+
4 A v ten den se stane, [že] proroci se zastydí,+ každý za své vidění, když bude prorokovat; a nebudou nosit úřední oděv ze srsti,+ aby klamali.
5 A jistě řekne: ‚Nejsem prorok. Jsem muž* obdělávající půdu, protože mě již od mládí získal pozemský člověk.‘*
6 A řekne se mu: ‚Jaká to máš [na sobě] zranění* mezi svýma rukama?‘ A bude muset říci: ‚Ta, jimiž jsem byl postižen* v domě těch, kdo mě vřele milovali.‘“
7 „Meči, probuď se proti mému pastýři,+ dokonce proti zdatnému muži, který je mým společníkem,“+ je výrok Jehovy vojsk. „Udeř pastýře+ a ať se rozptýlí ti ze stáda bravu;+ a jistě obrátím svou ruku zpět na ty, kdo jsou bezvýznamní.“*+
8 „A v celé zemi* se stane,“ je Jehovův výrok, „[že] dvě části v ní budou odříznuty [a] vydechnou naposled;+ a pokud jde o třetí [část], ta v ní zůstane.+
9 A tu třetí [část] jistě provedu ohněm;+ a skutečně je přečistím, jako se přečišťuje stříbro,+ a přezkouším je, jako se zkouší zlato.+ Ta, ta bude vzývat mé jméno, a já, já jí odpovím.+ Řeknu: ‚To je můj lid‘,+ a ona zase řekne: ‚Jehova je můj Bůh.‘“+
Poznámky
^ Nebo „o nich nebude zmínka“.
^ Nebo „výrok inspirovaný nečistotou“; nebo „nečistý inspirovaný výrok“ Srovnej Zj 16:13, ppč. „výroky“.
^ „Muž.“ Heb. ʼiš.
^ „Muž.“ Heb. ʼiš.
^ „Pozemský člověk.“ Heb. ʼa·dhamʹ; řec. anʹthro·pos; Vg „Adam ([byl, nebo je] můj příklad)“.
^ Nebo „zraněn“.
^ Nebo „rány“.
^ Nebo „na chlapce hlídače“. Heb. hac·co·ʽarimʹ; LXXA „na pastýře“; LXXא‚BVg „na maličké“, m. r.; Sy „na nadřízené (velké)“.
^ Heb. ha·ʼaʹrec.