Zecharjáš 5:1–11
5 Potom jsem opět pozvedl oči a viděl; a pohleďme, letící svitek.+
2 Řekl mi tedy: „Co vidíš?“+
Na to jsem řekl: „Vidím letící svitek, jehož délka je dvacet loket a jehož šířka je deset loket.“
3 Potom mi řekl: „To je kletba, která vychází nad povrchem celé země,+ protože každý, kdo krade,+ podle něho z této strany, ušel trestu; a každý, kdo skládá přísahu,+ podle něho z oné strany,+ ušel trestu.
4 ‚Způsobil jsem, aby vyšla,‘ je výrok Jehovy vojsk, ‚a vstoupí do zlodějova domu a do domu toho, kdo falešně skládá přísahu v mém jménu;+ a ubytuje se uprostřed jeho domu a zahubí jej a jeho trámy a jeho kameny.‘“+
5 Pak anděl, který se mnou mluvil, vyšel a řekl mi: „Pozvedni oči, prosím, a viz, co to vychází.“
6 Řekl jsem tedy: „Co to je?“
Na to řekl: „To vychází míra efa.“* A přikročil k tomu, aby řekl: „To je jejich vzezření* na celé zemi.“*
7 A pohleďme, okrouhlé olověné víko bylo pozvednuto; a je tu nějaká žena sedící uprostřed efa.
8 Řekl tedy: „To je Ničemnost.“ A přistoupil k tomu, aby ji hodil [zpátky] doprostřed efa,+ načež na otvor hodil olověné závaží.
9 Potom jsem pozvedl oči a viděl, a hle, vycházely dvě ženy a v křídlech měly vítr.* A měly křídla podobná čapím křídlům. A pozvolna zvedly efa mezi zemi a nebesa.
10 Řekl jsem tedy andělovi, který se mnou mluvil: „Kam nesou to efa?“
11 Na to mi řekl: „Aby pro ni vystavěli dům+ v zemi Šinar;*+ a bude pevně založen, a bude tam usazena na své patřičné místo.“
Poznámky
^ Asi 22 l.
^ Dosl. „oko“, MVg; LXX „nespravedlnost“, Sy „dluhy“.
^ Heb. ha·ʼaʹrec.
^ „A ... vítr.“ Heb. weruʹach; řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tus. Viz 1Mo 1:2, ppč. „síla“.
^ „Šinar“, M; lat. Senʹna·ar; LXX „Babylóna“; TSy „Bábelu“.