Zecharjáš 8:1–23

8  A slovo Jehovy vojsk dále přicházelo a říkalo:  „Tak řekl Jehova vojsk:+ ‚Budu žárlit pro Sion velkou žárlivostí,+ a s velkým vztekem+ budu pro něj žárlit.‘“  „Tak řekl Jehova: ‚Vrátím se na Sion+ a budu přebývat uprostřed Jeruzaléma;+ a Jeruzalém bude jistě nazván městem opravdovosti*+ a horou Jehovy+ vojsk, svatou horou.‘“+  „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Na veřejných prostranstvích Jeruzaléma ještě budou sedět starci a stařeny,+ každý také s holí+ v ruce kvůli hojnosti [svých] dnů.  A veřejná prostranství města budou plná chlapců a děvčat, kteří si budou hrát na jeho veřejných prostranstvích.‘“+  „Tak řekl Jehova vojsk: ‚I kdyby se to zdálo příliš obtížné* v očích zbývajících z tohoto lidu v těch dnech, mělo by se to zdát příliš obtížné i v mých očích?‘*+ je výrok Jehovy vojsk.“  „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Hle, zachraňuji svůj lid ze země východu slunce a ze země západu slunce.+  A jistě je přivedu a budou přebývat uprostřed Jeruzaléma;+ a stanou se mým lidem,+ a sám se stanu* jejich Bohem v opravdovosti a ve spravedlnosti.‘“+  „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Ať jsou vaše ruce silné,+ vás, kdo v těchto dnech slyšíte tato slova z úst proroků,+ v den, kdy byl položen základ domu Jehovy vojsk, aby byl vystavěn chrám.+ 10  Před těmi dny totiž nevešla v existenci žádná mzda pro lidstvo;*+ a pokud jde o mzdu domácích zvířat, nic takového* nebylo; a pro toho, kdo vycházel, a pro toho, kdo vcházel, nebyl pokoj kvůli protivníkovi,*+ poněvadž jsem stále postrkoval celé lidstvo jednoho proti druhému.‘+ 11  ‚A ke zbývajícím z tohoto lidu nyní nebudu jako za dřívějších dnů,‘+ je výrok Jehovy vojsk. 12  ‚Bude tu totiž semeno pokoje;+ réva dá plody+ i země dá svůj výnos+ i nebesa dají rosu;+ a jistě způsobím, že to všechno zdědí zbývající+ z tohoto lidu.+ 13  A stane se, že právě jak jste se stali zlořečením mezi národy,+ judský dome a izraelský dome,+ tak vás zachráním a stanete se požehnáním.+ Nebojte se.+ Kéž jsou vaše ruce silné.‘+ 14  Vždyť tak řekl Jehova vojsk: ‚„Právě jak jsem zamýšlel, že vám udělám, co je neblahé, protože mě vaši praotcové rozhořčili,“+ řekl Jehova vojsk, „a necítil jsem lítost,+ 15  tak budu opět v těchto dnech zamýšlet, že s Jeruzalémem a s judským domem budu jednat dobře.+ Nebojte se.“‘+ 16  ‚To byste měli dělat:+ Mluvte pravdivě jeden s druhým.*+ S pravdou a soudem pokoje suďte ve svých branách.+ 17  A neplánujte úkladně v srdci neštěstí jeden proti druhému+ a nemilujte žádnou falešnou přísahu;+ vždyť to všechno nenávidím,‘+ je Jehovův výrok.“ 18  A slovo Jehovy vojsk ke mně dále přicházelo a říkalo: 19  „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Půst čtvrtého+ [měsíce] a půst pátého+ [měsíce] a půst sedmého+ [měsíce] a půst desátého+ [měsíce] se pro judský dům stanou jásáním a radováním a dobrými slavnostními obdobími.+ Milujte tedy pravdu a pokoj.‘+ 20  Tak řekl Jehova* vojsk: ‚Ještě to bude [tak], že přijdou národy a obyvatelé mnoha měst;+ 21  a obyvatelé jednoho [města] půjdou jistě k [obyvatelům] jiného a budou říkat: „S opravdovostí pojďme+ obměkčovat Jehovův obličej+ a hledat Jehovu vojsk. Já sám půjdu také.“+ 22  A mnoho lidí a mocných národů opravdu přijde hledat Jehovu vojsk do Jeruzaléma+ a obměkčovat Jehovův obličej.‘ 23  Tak řekl Jehova vojsk: ‚V těch dnech se deset mužů* ze všech řečí* národů+ chopí,+ ano, opravdu se chopí suknice muže,* který je Žid,*+ a řeknou: „Půjdeme s vámi,+ neboť jsme slyšeli, [že] je s vámi Bůh.“‘“*+

Poznámky

Nebo „městem pravdy“. Heb. ʽir-ha·ʼemethʹ.
Nebo „podivuhodné“. LXX „nemožné“.
„Ačkoli to v těch dnech bude nemožné v očích těch, kdo zbývají z tohoto lidu, má to být nemožné také v mých očích?“ LXX. Srovnej Mt 19:26.
Nebo „prokáži být“. Heb. ʼeh·jehʹ. Srovnej 2Mo 3:14 ppč.
Nebo „tísni“.
„Nic takového.“ Dosl. „žádná“, ž. r.; nevztahuje se na slovo „mzda“, m. r., ale na výplatu mzdy.
Dosl. „mzda pozemského člověka“. Heb. sekharʹ ha·ʼa·dhamʹ.
Nebo „Mluvte pravdu každý se svým společníkem“.
Viz dodatek 1C §4.
„Bůh.“ Heb. ʼElo·himʹ.
„Žid.“ Heb. Jehu·dhiʹ.
„Muže.“ Heb. ʼiš.
Dosl. „jazyků“. Srovnej 1Mo 11:1.
„Mužů.“ Heb. ʼana·šimʹ, mn. č. od ʼiš.