Ezekiel 24:1–27
24 A Jehovovo slovo ke mně dále přicházelo v devátém roce, v desátém měsíci, desátý [den] měsíce, a říkalo:
2 „Synu člověka, zapiš si jméno toho dne, právě tohoto dne. Právě tohoto dne se babylónský král vrhl proti Jeruzalému.+
3 A slož příslovečné rčení o vzpurném domě,+ a řekneš o nich:
‚Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Postav hrnec na vaření se širokým hrdlem; postav [jej] a také do něho nalij vodu.+
4 Sesbírej do něho kusy,+ každý dobrý kus, stehno a plec; naplň [jej] dokonce nejvybranějšími kostmi.
5 Ať se vezme nejvybranější ovce,+ a také pod něj srovnej polena* do kruhu. Vař její kusy,* uvař uprostřed něho také její kosti.“‘“+
6 „Proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Běda městu činů krveprolévání,*+ hrnci na vaření se širokým hrdlem, jehož rez je v něm a jehož rez, ta z něho nevyšla! Vyjmi to kus po kuse;+ nebude se nad tím metat los.+
7 Vždyť jeho krev, ta se octla přímo v jeho středu.+ Dalo ji na zářivý holý povrch skalního útesu. Nevylilo ji na zem, aby byla přikryta prachem.+
8 Abych přivodil vztek k vykonání pomsty,+ dal jsem jeho krev na zářivý holý povrch skalního útesu, aby nebyla přikryta.‘+
9 Proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Běda městu krveprolévání!+ Sám také udělám kupu [dřeva] velkou.+
10 Udělej hodně polen. Zapal oheň. Důkladně uvař maso. A vylij vývar,* a kosti ať se rozpálí do žhava.
11 Postav jej* prázdný na uhly, aby se rozžhavil; a jeho měď se rozpálí a jeho nečistota se uprostřed něho roztaví.+ Ať je strávena jeho rez.+
12 Těžkosti! Unavilo to, ale velká spousta jeho rzi z něho nevychází.+ Do ohně s jeho rzí!‘
13 ‚V tvé* nečistotě bylo nevázané chování.+ Proto jsem tě musel čistit, ale ty ses neočistilo od své nečistoty.+ Již se neočistíš, dokud nezpůsobím, aby se v tvém případě upokojil můj vztek.+
14 Já, Jehova, jsem mluvil.+ Přijde to+ a budu jednat. Nezanedbám [to]+ ani nebudu litovat,+ ani nepocítím lítost.+ Budou* tě jistě soudit podle tvých cest a podle tvých jednání,‘+ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy.“
15 A Jehovovo slovo ke mně dále přicházelo a říkalo:
16 „Synu člověka, ranou od tebe odnímám věc žádoucí+ tvým očím,+ a neměl by ses bít do prsou ani bys neměl plakat ani slzet.+
17 Vzdychej beze slov.* Neměl bys konat žádné truchlení za mrtvé.+ Uvaž si na sebe pokrývku hlavy+ a na nohy by sis měl obout sandály.+ A neměl by sis přikrýt knír*+ a neměl bys jíst chléb mužů.“+
18 A ráno jsem přistoupil k tomu, abych mluvil k lidu, a posléze večer skonala má manželka. Proto jsem ráno udělal, právě jak mi bylo přikázáno.
19 A lid mi stále říkal: „Nepovíš nám, co má s námi společného to, co děláš?“+
20 Potom jsem jim řekl: „Přišlo ke mně samotné Jehovovo slovo a říkalo mi:
21 ‚Řekni izraelskému domu: „Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Hle, znesvěcuji svou svatyni,+ pýchu vaší síly,+ věc žádoucí vašim očím+ a předmět soucitu vaší duše, a vaši synové a vaše dcery, které jste zanechali — padnou mečem.+
22 A budete muset učinit právě tak, jak jsem učinil. Nepřikryjete si knír*+ a nebudete jíst chléb mužů.+
23 A budete mít pokrývku na hlavách a sandály na nohou. Nebudete se bít ani nebudete plakat+ a budete muset shnít ve svých proviněních+ a skutečně budete sténat nad sebou navzájem.+
24 A Ezekiel se pro vás stal předzvěstí.+ Budete činit ve shodě se vším, co činil. Až to přijde,+ budete také muset poznat, že já jsem Svrchovaný Pán Jehova.‘“‘“+
25 „A pokud jde o tebe, synu člověka, nebude to v den, kdy jim odejmu jejich tvrz, krásný předmět jejich jásání, věc žádoucí jejich očím+ a touhu jejich duše, jejich syny a jejich dcery,+ že
26 toho dne k tobě přijde ten, který unikl, a dá uším slyšet?+
27 Toho dne se tvá ústa otevřou k tomu, jenž unikl,+ a budeš mluvit a nebudeš již němý;+ a jistě se jim staneš předzvěstí+ a budou muset poznat, že já jsem Jehova.“+
Poznámky
^ Na základě opravy; M „kosti“.
^ „Kusy“, dva heb. rkp.; M „vaření“, mn. č.
^ „Činů krveprolévání.“ Dosl. „krví“, v heb. mn. č.
^ „Vylij vývar“, na základě opravy; M „ať se okoření vonnými bylinami“.
^ „Jej“, v heb. ž. r.
^ „Tvé“, v heb. ž. r., vztahuje se na město.
^ „Budou“, M; TLXXSyVg „Budu“.
^ „Beze slov.“ Dosl. „mlč“.
^ Nebo „horní ret“.
^ Nebo „horní rty“.