Ezekiel 26:1–21
26 A v jedenáctém roce, první [den] měsíce, se stalo, že ke mně přišlo Jehovovo slovo a říkalo:
2 „Synu člověka, protože Tyros+ řekl proti Jeruzalému:+ ‚Aha, je rozbit,+ ty dveře* národů!+ Jistě se bude směřovat ke mně. Budu naplněn — on byl zpustošen‘,+
3 proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Hle, jsem proti tobě, Tyre, a přivedu proti tobě mnoho národů,+ právě jako moře přivádí své vlny.+
4 A jistě zničí zdi Tyru+ a strhnou jeho věže,+ a oškrábu z něho jeho prach a udělám z něho zářivý holý povrch skalního útesu.
5 Stane se místem k sušení vlečných sítí+ uprostřed moře.‘+
‚Sám jsem totiž promluvil,‘ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy, ‚a stane se předmětem drancování pro národy.
6 A jeho závislá městečka,* která jsou v poli — budou pobita mečem, a lidé* budou muset poznat, že já jsem Jehova.‘+
7 Tak totiž řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Hle, přivádím proti Tyru od severu Nebukadrecara, krále Babylóna,*+ krále králů,+ s koňmi+ a válečnými dvoukolými vozy+ a kavaleristy a sborem,+ dokonce s mnohým lidem.
8 Tvá* závislá městečka v poli vybije dokonce mečem a udělá proti tobě obléhací zeď a navrší proti tobě obléhací násep+ a zdvihne proti tobě velký štít;
9 a úder svého útočného stroje zaměří proti tvým zdem a tvé věže strhne svými meči.
10 Pro vzdouvající se spoustu jeho koní tě přikryje jejich prach.+ Pro zvuk kavaleristy a kola a válečného dvoukolého vozu se zakymácejí tvé zdi, až vejde tvými branami, jako když se vstupuje do města otevřeného průlomy.
11 Všechny tvé ulice pošlape kopyty svých koní.+ Tvůj lid pobije dokonce mečem a tvé vlastní sloupy síly klesnou* k zemi.
12 A jistě ukořistí tvé jmění+ a vydrancují tvé prodejní zboží+ a strhnou tvé zdi a zboří tvé žádoucí domy. A tvé kameny a tvé dílo ze dřeva a tvůj prach složí přímo doprostřed vody.‘
13 ‚A způsobím, aby přestalo hlučení tvých písní,+ a nebude už slyšet ani zvuk tvých harf.+
14 A udělám z tebe zářivý holý povrch skalního útesu.+ Staneš se místem k sušení vlečných sítí.+ Nikdy nebudeš znovu postaven; vždyť jsem promluvil já, Jehova,‘ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy.+
15 Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova Tyru: ‚Nezakymácejí se ostrovy* při zvuku tvého pádu, až bude sténat smrtelně raněný, až se uprostřed tebe bude hromadně zabíjet?+
16 A všichni mořští náčelníci jistě sestoupí+ ze svých trůnů+ a sejmou své pláště bez rukávů a svléknou si své vlastní vyšívané oděvy. Obléknou se do záchvatů chvění. Usednou na zem+ a jistě se budou v každém okamžiku chvět+ a zírat na tebe v ohromení.
17 A pozvednou nad tebou [hlas] v žalozpěvu+ a řeknou ti:
„Jak jsi zaniklo, vychvalované město, jež bývalo obýváno z moří,*+ jež se v moři stalo silným,+ ono a ti, kdo je obývali, ti, kdo budili zděšení ve všech obyvatelích [země]!*
18 Nyní se zachvějí ostrovy v den tvého pádu. A ostrovy, které jsou v moři, budou rozrušeny tvým odchodem.“‘+
19 Tak totiž řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Až z tebe udělám zpustošené město, podobné městům, která opravdu nejsou obydlená, až na tebe přivedu vodní hlubinu* a přikryjí tě ohromné vody,+
20 také tě snížím s těmi, kdo sestupují do jámy k dávnému lidu,+ a způsobím, abys bydlel v nejdolejší zemi+ podobné místům dlouho zpustošeným, s těmi, kdo sestupují do jámy,+ abys nebyl obýván; a okrasu dám do země živých.+
21 Udělám z tebe náhlá zděšení+ a nebudeš; a budou tě hledat,+ ale nebudeš již nalezen na neurčitý čas,‘+ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy.“
Poznámky
^ Nebo „křídla dveří“, M; T „obchodnice“.
^ Viz 16:46 ppč.
^ Dosl. „oni“.
^ „Babylóna“, LXXVg; MTSy „Bábelu“.
^ „Tvá“, v heb. ž. r., j. č., vztahuje se na „Tyros“.
^ „Klesnou“, MVg; TLXXSy „on porazí“.
^ Nebo „pobřežní země“.
^ Dosl. „jejích“, ž. r.
^ Podle M; Sy „obyvatelko moří“; Vg „ty, která bydlíš v moři“.
^ Nebo „vzdouvající se vody“. Heb. tehómʹ; LXXVg „propast“. Srovnej 1Mo 1:2, ppč. „hlubiny“.