Ezekiel 30:1–26

30  A Jehovovo slovo ke mně dále přicházelo a říkalo:  „Synu člověka, prorokuj, a řekneš:+ ‚Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Kvílejte: ‚Běda tomu dnu!‘,+  neboť den je blízko, ano, den, který patří Jehovovi, je blízko.+ Prokáže se být dnem oblaků,+ ustanoveným časem národů.+  A do Egypta jistě přijde meč+ a v Etiopii* nastanou kruté bolesti, až v Egyptě padne někdo zabitý a oni skutečně poberou jeho jmění a jeho základy budou skutečně strženy.+  Etiopie+ a Put+ a Lud a celá smíšená společnost*+ a Kub a synové země smlouvy — padnou s nimi samotným mečem.“‘+  Tak řekl Jehova: ‚Podporovatelé Egypta také padnou a pýcha jeho síly klesne.‘+ ‚Od Migdolu+ po Syene*+ v něm budou padat dokonce mečem,‘ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy.  ‚Zpustnou také uprostřed zpustlých zemí a jeho vlastní města nakonec budou přímo uprostřed zpustošených měst.+  A budou muset poznat, že já jsem Jehova, až v Egyptě zapálím oheň a všichni jeho pomocníci budou skutečně zlomeni.+  V ten den přede mnou vyjedou poslové na lodích,* aby dohnali sebejistou Etiopii k chvění.+ A nastanou mezi nimi kruté bolesti v den Egypta, neboť pohleď, přijde to.‘+ 10  Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Také způsobím, aby egyptský zástup přestal rukou babylónského krále Nebukadrecara.+ 11  Je přiváděn on a s ním jeho lid, tyrani národů,+ aby změnili tu zemi ve zkázu. A vytasí proti Egyptu meče a naplní zemi zabitými.+ 12  A z nilských kanálů+ udělám suchou zemskou půdu a zemi prodám do rukou špatných lidí+ a způsobím, že ta země a její plnost bude zpustošena rukou cizích lidí.+ Já, Jehova, jsem promluvil.‘+ 13  Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Také zničím hnojné modly+ a způsobím, že v Nofu*+ přestanou nehodnotní bohové a z egyptské země už nebude náčelník; a jistě vložím do egyptské země strach.+ 14  A zpustoším Patros+ a zapálím oheň v Coanu+ a vykonám skutky soudu v No.*+ 15  A vyleji svůj vztek+ na Sin,* tvrz Egypta, a odříznu zástup z No.+ 16  A zapálím v Egyptě oheň. Sin bude mít zcela jistě kruté bolesti a No bude dobyto průlomy; a pokud jde o Nof — tam budou protivníci za dne! 17  Pokud jde o mladé muže z Onu*+ a Pibesetu, ti padnou mečem, a [města] půjdou do zajetí. 18  A v Techafnechesu+ se skutečně zatmí den, až tam zlámu tyče egyptského jha.+ A opravdu v něm bude skoncováno s pýchou jeho síly.+ Pokud jde o něj, přikryjí jej oblaka,+ a jeho vlastní závislá městečka* půjdou do zajetí.+ 19  A vykonám v Egyptě skutky soudu;+ a budou muset poznat, že já jsem Jehova.‘“ 20  A dále se stalo, že v jedenáctém roce, v prvním [měsíci], sedmý [den] měsíce, ke mně přišlo Jehovovo slovo a říkalo: 21  „Synu člověka, jistě zlámu paži faraóna, egyptského krále,+ a pohleď, vůbec nebude ovázána, aby [se] uzdravila tím, že bude přiložen obvaz, aby byla ovázána+ [a] aby zesílila a uchopila meč.“ 22  „Proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Hle, jsem proti faraónovi, egyptskému králi,+ a zlámu jeho paže,+ tu silnou a tu zlomenou,+ a způsobím, že mu meč vypadne z ruky.+ 23  A rozptýlím Egypťany mezi národy a rozeženu je po zemích.+ 24  A posílím paže babylónského krále+ a dám mu do ruky svůj meč+ a zlomím faraónovy paže, a jistě před ním bude velice sténat jako smrtelně raněný.+ 25  A posílím paže babylónského krále, a paže faraónovy, ty klesnou; a budou muset poznat, že já jsem Jehova, až dám svůj meč do ruky babylónského krále a opravdu jej vztáhne proti egyptské zemi.+ 26  A rozptýlím Egypťany mezi národy+ a rozeženu je po zemích; a budou muset poznat, že já jsem Jehova.‘“

Poznámky

„Etiopii“, LXXVg; MTSy „Kušovi“.
„Smíšená společnost“, MLXX; Sy „Arábie“.
Nebo „Asuán“. Heb. Sewe·nehʹ.
„Na lodích“, M; lat. in tri·eʹri·bus, „na triérách“; LXXSy „ve spěchu“.
„Nofu“, M; LXXSyVg „Memfidě“.
„No“, MSy; TVg „Alexandrii“.
„Sin“, MTSy; Vg „Pelusium“.
Dosl. „Avenu“. M; LXXVg „Héliopole“.
Dosl. „její dcery“.