Ezekiel 5:1–17

5  A pokud jde o tebe, synu člověka, ty si vezmi ostrý meč. Vezmeš si ho jako holičskou břitvu a necháš si ho přejet přes hlavu a přes vous+ a vezmeš si miskové váhy a rozdělíš [vlasy]* na díly.  Třetinu spálíš přímo v ohni uprostřed města, jakmile se naplní dny obléhání.+ A vezmeš další třetinu. Udeříš [ji] mečem všude kolem něho,+ a [poslední] třetinu rozptýlíš do větru,* a vytasím za nimi meč.+  A několik málo z nich vezmeš a zabalíš je do svých suknic.+  A jiné z nich vezmeš a vhodíš je doprostřed ohně a v ohni je spálíš na popel. Z jednoho* vyjde oheň na celý izraelský dům.+  Tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚To je Jeruzalém. Postavil jsem jej doprostřed národů, se zeměmi všude kolem něho.  A v ničemnosti přistoupil k tomu, aby se choval vzpurně proti mým soudcovským rozhodnutím více než národy+ a proti mým ustanovením více než země, které jsou všude kolem něho, neboť zavrhli má soudcovská rozhodnutí a pokud jde o má ustanovení, v těch nechodili.‘+  Proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: ‚Protože jste byli nezkrotnější*+ než národy, které jsou všude kolem vás, nechodili jste v mých ustanoveních a nekonali jste má soudcovská rozhodnutí;+ ale jednali jste podle soudcovských rozhodnutí národů, které jsou všude kolem vás — nebo snad ne?+ —,  proto tak řekl Svrchovaný Pán Jehova: „Hle, jsem proti tobě,* [město], ano já,+ a vykonám uprostřed tebe soudcovská rozhodnutí před očima národů.+  A pro všechny tvé odporné věci učiním v tobě to, co jsem neučinil, a nic podobného již neučiním.+ 10  Proto otcové budou uprostřed tebe jíst syny+ a synové budou jíst své otce, a vykonám v tobě skutky soudu a rozptýlím celý tvůj zbytek do každého větru.“‘*+ 11  ‚Proto jakože jsem živý,‘ je výrok Svrchovaného Pána Jehovy, ‚jistě proto, že to byla moje svatyně, kterou jsi poskvrnil všemi svými ohavnostmi+ a všemi svými odpornými věcmi,+ jsem to také já, Ten, kdo [tě] sníží,+ a mé oko nebude litovat+ a také neprojevím soucit.+ 12  Třetina z tebe — zemře morem+ a dospěje uprostřed tebe ke konci hladomorem.+ A druhá třetina — padnou všude kolem tebe mečem. A [poslední] třetinu rozptýlím dokonce do každého větru+ a vytasím za nimi meč.+ 13  A můj hněv jistě dospěje ke konci+ a upokojím na nich svůj vztek+ a utěším se;+ a budou muset poznat, že já, Jehova, jsem mluvil a trval jsem na výlučné oddanosti,+ až na nich skoncuji se svým vztekem. 14  A udělám z tebe* zpustošené místo a pohanu mezi národy, které jsou všude kolem tebe před očima každého kolemjdoucího.+ 15  A staneš se pohanou+ a předmětem spílání,+ varovným příkladem+ a hrůzou národům, které jsou všude kolem tebe, až v tobě učiním skutky soudu v hněvu a ve vzteku a v rozvzteklených káráních.+ Já, Jehova, jsem mluvil. 16  Až na ně pošlu škodící šípy hladu,+ které se prokáží být ke zhoubě, [šípy], jež vyšlu, abych vás zničil,+ zvětším nad vámi i hladomor a polámu vaše pruty, na kterých jsou zavěšeny prstencovité chleby.*+ 17  A pošlu na vás hladomor a škodící divoká zvířata+ a připraví tě o děti, a projde tebou mor+ i krev+ a přivedu na tebe meč.+ Já, Jehova, jsem mluvil.‘“

Poznámky

Dosl. „rozdělíš je“.
„Do větru.“ Heb. la·ruʹach; řec. pneuʹma·ti; lat. venʹtum. Srovnej 1Mo 1:2, ppč. „síla“.
„Jednoho“, m. r.
„Vzpurnější“, na základě opravy.
„Tobě“, v heb. ž. r., vztahuje se na město Jeruzalém, v heb. ž. r., j. č.
„Větru.“ Heb. ruʹach; řec. aʹne·mon; lat. venʹtum. To znamená do každého směru, jímž fouká vítr.
Viz v. 8, ppč.
Dosl. „prut chleba“.