Ezra 5:1–17
5 A prorok Ageus+ a prorok Zecharjáš,+ vnuk Iddův,+ prorokovali Židům, kteří byli v Judovi a v Jeruzalémě, ve jménu+ BOHA Izraele, [který byl] nad nimi.+
2 Tehdy Zerubbabel,+ syn Šealtielův,*+ a Ješua,+ syn Jehocadakův, vstali a začali znovu stavět Boží dům, který byl v Jeruzalémě; a s nimi byli Boží proroci,+ kteří jim napomáhali.
3 Tehdy k nim přišli Tattenai,+ místodržitel za Řekou,+ a Šetar-bozenai a jejich kolegové, a tak jim říkali: „Kdo vám vydal nařízení, abyste stavěli tento dům a dokončovali tuto trámovou konstrukci?“*+
4 Potom jim řekli* toto: „Jak se jmenují zdatní muži, kteří stavějí tuhle stavbu?“
5 A oko+ jejich Boha+ se prokázalo být na židovských starších mužích* a nezastavili je, dokud nemohla dojít zpráva k Dareiovi, a pak o tom mohl být poslán zpět úřední doklad.
6 [Zde] je opis+ dopisu, který poslali králi Dareiovi Tattenai,+ místodržitel za Řekou,+ a Šetar-bozenai+ a jeho kolegové,+ nižší místodržitelé, kteří byli za Řekou;*
7 poslali mu slovo, a bylo v něm psáno tímto způsobem:
„Králi Dareiovi:
Veškerý pokoj!+
8 Ať je králi známo, že jsme šli do judské soudní oblasti,+ k domu velkého Boha,+ a je stavěn z kamenů, přivalených* [na místo], a do stěn se kladou trámy; a ta práce se koná dychtivě a činí pokroky v jejich rukách.
9 Potom jsme se těchto starších mužů zeptali: Řekli jsme jim tak: ‚Kdo vám vydal nařízení, abyste stavěli tento dům a dokončili tuto trámovou konstrukci?‘+
10 A také jsme se jich ptali na jejich jména, abychom ti dali vědět, abychom mohli napsat jména zdatných mužů, kteří jsou v jejich čele.+
11 A to slovo nám dali zpět, a řekli: ‚Jsme sluhové BOHA nebes a země+ a znovu stavíme dům, který byl postaven mnoho let před tímto [a] který postavil a dokončil jeden velký izraelský král.+
12 Protože však naši otcové podráždili BOHA nebes,+ vydal+ je do ruky babylónského krále Nebukadnecara,+ Chaldejce,+ a on zbořil tento dům,+ a lid vzal do vyhnanství v Babylóně.+
13 Nicméně, v prvním roce babylónského* krále Kýra+ vydal král Kýros nařízení, aby byl tento Boží dům znovu postaven.+
14 A také zlaté a stříbrné nádoby+ z Božího domu, které vzal Nebukadnecar z chrámu, jenž byl v Jeruzalémě, a přinesl do babylónského chrámu,*+ ty král+ Kýros vzal z babylónského chrámu, a byly dány Šešbaccarovi,*+ [což je] jméno toho, jehož učinil místodržitelem.+
15 A řekl mu: „Vezmi ty nádoby.+ Jdi, ulož je v chrámu, který je v Jeruzalémě, a ať je Boží dům znovu postaven na svém místě.“+
16 Když onen Šešbaccar přišel, položil základy Božího domu,+ který je v Jeruzalémě; a od té doby až dosud se staví znovu, ale není dokončený.‘+
17 A nyní, jestliže se to zdá králi dobré, ať se zkoumá+ v králově domě pokladů, který je tam v Babylóně, zda to tak je, že bylo králem Kýrem vydáno nařízení,+ aby byl znovu postaven onen Boží dům v Jeruzalémě; a rozhodnutí krále o tom, [to] ať nám pošle.“
Poznámky
^ „Syn Šealtielův.“ Aram. bar-Šeʼal·ti·ʼelʹ. Srovnej Mt 16:17 ppč.
^ „Tuto přípravu“, LXX; Vg „tyto zdi“.
^ Nebo „starších“.
^ Tj. Eufratem.
^ Tj. z kamenů, které byly příliš těžké, než aby bylo možné je nést.
^ „Babylónského“, Vg; M „bábelského“; Sy „perského“.
^ „Do babylónského chrámu.“ Aram. lehé·khelaʼʹ di Va·velʹ; LXX „do králova chrámu“.