Ezra 6:1–22

6  Tehdy vydal král Dareios nařízení, a zkoumali v domě záznamů+ o pokladech uložených tam v Babylóně.  A v Ekbataně,* na opevněném místě, které bylo v médské soudní oblasti,+ se našel svitek a v něm bylo napsáno takovéto memorandum:  „V prvním roce krále Kýra+ vydal král Kýros nařízení o Božím domě v Jeruzalémě: Ať je dům znovu postaven jako místo, kde mají obětovat oběti,+ a jeho základy mají být upevněny, jeho výška bude šedesát loket,* jeho šířka šedesát loket,+  se třemi vrstvami kamenů+ přivalených [na místo] a jednou vrstvou trámů;+ a výdaje ať jsou dány z králova domu.+  A také zlaté a stříbrné nádoby+ z Božího domu, které vzal Nebukadnecar+ z chrámu, jenž byl v Jeruzalémě, a přinesl do Babylóna, ať jsou vráceny, aby se dostaly do chrámu, který je v Jeruzalémě na svém místě, a aby byly uloženy v Božím domě.+  A Tattenaii,+ místodržiteli za Řekou,+ Šetar-bozenaii+ i [se] svými kolegy, nižší místodržitelé,+ kteří jste za Řekou, udržujte si odtamtud odstup.+  Dílo na tom Božím domě nechte být.+ Místodržitel Židů a židovští starší muži znovu postaví ten Boží dům na jeho místě.  A bylo mnou vydáno nařízení+ o tom, co budete dělat s těmito židovskými staršími muži, aby byl znovu postaven onen Boží dům; a výdaje budou těm zdatným mužům pohotově bez ustání+ dávány+ z královské daňové pokladnice+ za Řekou.  A co je třeba, mladí býci+ stejně jako berani+ a jehňata+ na zápalné oběti BOHU nebes, pšenice,+ sůl,+ víno+ a olej,+ právě jak řeknou kněží, kteří jsou v Jeruzalémě, ať se jim zcela jistě neustále dává den co den; 10  aby neustále+ předkládali konejšivé obětní dary+ BOHU nebes a modlili se za život krále a jeho synů.+ 11  A bylo mnou vydáno nařízení, že pokud jde o kohokoli, kdo poruší+ tento výnos,* z jeho domu bude vytažen trám+ a bude na něj přibit,*+ a jeho dům bude kvůli tomu přeměněn ve veřejný záchod.+ 12  A kéž BŮH, který způsobil, aby tam přebývalo jeho jméno,+ rozvrátí každého krále a lid, který napřáhne ruku, aby se dopustil násilnosti a zničil ten Boží dům,+ který je v Jeruzalémě. Já, Dareios, opravdu vydávám nařízení. Ať se pohotově vykoná.“ 13  Potom Tattenai, místodržitel za Řekou,+ Šetar-bozenai+ a jejich kolegové pohotově učinili, právě jak jim poslal [slovo] král Dareios. 14  A židovští starší muži+ stavěli+ a dělali pokroky za prorokování proroka Agea+ a Zecharjáše,+ vnuka Iddova,+ a postavili a dokončili [jej] na nařízení BOHA Izraele+ a na nařízení Kýra+ a Dareia+ a Artaxerxa,+ perského krále. 15  A dokončili tento dům do třetího dne lunárního měsíce adaru,+ totiž v šestém roce vlády krále Dareia. 16  A izraelští synové, kněží a Levité+ a ostatní z bývalých vyhnanců*+ s radostí konali zasvěcení+ tohoto Božího domu. 17  A pro zasvěcení tohoto Božího domu předložili sto býků, dvě stě beranů, čtyři sta jehňat a jako oběť za hřích za celý Izrael dvanáct kozlů podle počtu izraelských kmenů.+ 18  A ustanovili kněze do jejich tříd a Levity do jejich oddílů+ k Boží službě, která je v Jeruzalémě, podle předepsání Mojžíšovy knihy.*+ 19  A bývalí vyhnanci přistoupili k tomu, aby drželi pasach+ čtrnáctý [den] prvního měsíce.+ 20  Jelikož kněží a Levité se očistili+ jako jedna skupina, byli všichni čistí, a tak poráželi oběť pasach+ pro všechny bývalé vyhnance a pro své bratry kněze a pro sebe. 21  Potom izraelští synové, kteří se vrátili z Vyhnanství,+ jedli, i každý, kdo se k nim oddělil od nečistoty národů země,+ aby pátral po Jehovovi, BOHU Izraele.+ 22  A přikročili k tomu, aby sedm dní s radováním drželi svátek nekvašených chlebů;+ Jehova totiž způsobil, aby se radovali, a obrátil srdce asyrského krále+ k nim, aby posílil jejich ruce v díle domu [pravého] Boha, BOHA Izraele.

Poznámky

„Ekbataně“, Vg; MSy „Achmetě“.
Asi 26,7 m. Viz dodatek 8A.
Dosl. „a pověšen, bude na něj přibit“. Srovnej dodatek 5C.
Nebo „slovo“.
Dosl. „synů Vyhnanství“. Aram. bené-gha·lu·thaʼʹ.
První část knihy Ezra psaná v aram. začíná v 4:8 a končí zde.