Filemonovi 1:1–25

 Filemonovi,* našemu milovanému a spolupracovníkovi,+ Pavel, vězeň+ pro Krista Ježíše,* a Timoteus,+ [náš] bratr,  a Apfii, naší sestře, a Archippovi,+ našemu spolubojovníkovi,+ a sboru, který je v tvém domě:+  Kéž máte nezaslouženou laskavost a pokoj od Boha, našeho Otce, a Pána Ježíše Krista.+  Děkuji svému Bohu vždy, když se o tobě zmiňuji ve svých modlitbách,+  protože slýchám o tvé lásce a víře, kterou máš k Pánu Ježíši a ke všem svatým,+  aby se podíl tvé víry+ stal účinným,* když uznáváš,* že všechno dobré mezi námi se vztahuje ke Kristu.  Vždyť pro tvou lásku jsem měl hodně radosti a útěchy,+ protože jsi občerstvil+ něžnou náklonnost* svatých, bratře.  Právě proto, ačkoli mám velkou volnost řeči* ve spojitosti s Kristem, abych ti nařídil+ udělat to, co je správné,  spíše tě vybízím* na základě lásky,+ protože jsem takový, jaký jsem, Pavel, letitý muž,* ano, nyní také vězeň+ pro Krista Ježíše; 10  vybízím tě ohledně svého dítěte,+ kterému jsem se stal otcem,+ zatímco [jsem byl] ve [vězeňských] poutech, Onesima,*+ 11  jenž ti dříve nebyl užitečný, nyní je však užitečný tobě a mně.+ 12  Právě toho ti posílám zpět, ano, toho, neboli svou vlastní něžnou náklonnost.*+ 13  Rád bych si ho ponechal pro sebe, aby místo tebe+ dále sloužil* mně, který nosím [vězeňská] pouta+ kvůli dobré zprávě.* 14  Ale nechci nic dělat bez tvého svolení, aby tvůj dobrý skutek nebyl jako z donucení,* ale z tvé vlastní svobodné vůle.*+ 15  Snad se proto skutečně odtrhl na hodinu, abys ho měl zpět navždy, 16  již ne jako otroka,+ ale jako více než otroka,+ jako milovaného bratra,+ zvláště pro mne, přesto mnohem více pro tebe, jak v tělesném vztahu, tak v Pánu. 17  Jestliže mě tedy považuješ za podílníka,+ přijmi ho laskavě,+ jako bys [přijal] mne. 18  Jestliže ti nadto udělal něco nesprávného nebo ti něco dluží, zatěž tím můj účet.* 19  Já, Pavel, píši svou vlastní rukou:+ Splatím to — aniž ti řeknu, že mi ostatně dlužíš dokonce sám sebe. 20  Ano, bratře, kéž mám z tebe užitek ve spojitosti s Pánem: Občerstvi mou něžnou náklonnost+ ve spojitosti s Kristem. 21  Důvěřuji, že mi vyhovíš,* a píši ti, protože vím, že dokonce uděláš více než to, co říkám.+ 22  Zároveň mi však také přichystej ubytování,+ neboť doufám, že vám budu prostřednictvím vašich modliteb+ propuštěn na svobodu.+ 23  Epafras,+ můj spoluzajatec ve spojení s Kristem Ježíšem, ti posílá pozdravy, 24  [rovněž] moji spolupracovníci Marek, Aristarchos,+ Démas,+ Lukáš. 25  Nezasloužená laskavost Pána Ježíše Krista [buď] s duchem, kterého [projevujete].*+

Poznámky

Nebo „vězeň Krista Ježíše“.
„Filemonovi.“ Řec. Fi·leʹmo·ni, znamená „milující“.
„Aby se ... stal účinným.“ Dosl. „aby se ... mohl stát činným v“.
„Když uznáváš.“ Dosl. „v přesném poznání“.
„Něžnou náklonnost.“ Dosl. „útroby“.
Dosl. „otevřenost“.
Dosl. „povzbuzuji“.
Nebo „vyslanec“.
Znamená „užitečný“.
Viz v. 7 ppč.
Dosl. „aby sloužil“.
Nebo „v poutech dobré zprávy“.
Dosl. „nezbytnosti“.
Dosl. „ale podle toho, co je dobrovolné“.
Dosl. „připiš mi to na účet“.
Dosl. „ve tvou poslušnost“.
Dosl. „s vaším duchem“.