Job 16:1–22
16 A Job přistoupil k tomu, aby odpověděl a řekl:
2 „Takových věcí jsem slyšel mnoho.Všichni jste obtížní těšitelé!+
3 Je nějaký konec nadutým slovům?+Nebo co tě roztrpčuje,* že odpovídáš?
4 Také bych mohl dobře mluvit jako vy.Kdyby jen vaše duše existovaly tam, kde je má duše,skvěl bych se slovy* proti vám+a potřásal bych nad vámi hlavou?+
5 Posiloval bych vás slovy svých úst+a útěcha mých vlastních rtů by držela zpět — .
6 Jestliže opravdu mluvím, má vlastní bolest se nedrží zpět,+a jestliže s tím opravdu přestanu, co ode mne odchází?
7 Jen teď mě unavil;+všechny, kdo se shromažďují se mnou, učinil opuštěnými.
8 Také se mě zmocňuješ. Stalo se to svědectvím,+takže má vyhublost povstává proti mně. Svědčí mi do obličeje.
9 Jeho hněv, ten [mě] roztrhal na kusy, a on na mne nevraží.+Vskutku proti mně skřípe zuby.+Můj protivník si proti mně ostří oči.+
10 Rozevřeli proti mně ústa,+pohanou mě udeřili do tváří,seskupují se proti mně ve velkém počtu.+
11 Bůh* mě vydává mladým chlapcům*a střemhlav mě hází do rukou ničemných.+
12 Dosáhl jsem poklidu, ale on přistoupil k tomu, aby mnou otřásl;+a popadl mě za šíji, a přistoupil k tomu, aby mě rozbil,a staví si mě jako terč.
13 Obkličují mě jeho lučištníci;+rozpolcuje mé ledviny+ a necítí soucit;můj žlučník vylévá přímo na zem.
14 Proráží mě průlomem za průlomem;běží na mne jako silák.+
15 Sešil jsem si pytlovinu+ přes svou kůžia svůj roh jsem zastrčil přímo do prachu.+
16 Obličej mi zrudl pláčem+a na očních víčkách mám hluboký stín,*+
17 ačkoli na mých dlaních není násilí,a má modlitba je ryzí.+
18 Země, nepřikrývej mou krev!+A ať se neprokáže být místo pro můj křik!
19 Také nyní, pohleď, v nebesích o mně někdo svědčía můj svědek* je ve výšinách.+
20 Moji druhové jsou mluvčími proti mně;+mé oko beze spánku hledí k Bohu.*+
21 A má se učinit rozhodnutí mezi zdatným mužem a Bohem,stejně jako mezi synem člověka* a jeho bližním.+
22 Vždyť přijde již jen pár let*a odejdu stezkou, kterou se nevrátím.+
Poznámky
^ Dosl. „bolí [uráží]“.
^ „Nechte mne spojovat slova“, podle jiného odvození slovesa.
^ „Bůh.“ Heb. ʼEl.
^ Dosl. „mladému chlapci“, M; LXXVg „nespravedlivému“.
^ Dosl. „stín smrti“.
^ „A můj svědek.“ Heb. wesa·hadhiʹ, je považováno za slovo převzaté z aramejštiny. Viz 1Mo 31:47, ppč. „Jegar-sahaduta“.
^ „Bohu.“ Heb. ʼElóʹah.
^ „Člověka.“ Heb. ʼa·dhamʹ.
^ „Přijdou již jen sečtené roky“, LXX.