Job 3:1–26
3 Potom otevřel Job svá ústa a začal svolávat zlo na svůj den.+
2 Job nyní odpověděl a řekl:
3 „Ať zhyne den, ve kterém jsem se narodil,+i noc, kdy někdo řekl: ‚Byl počat zdatný muž!‘*
4 Pokud jde o ten den, ten ať se stane tmou.Ať jej Bůh* shora nehledá,ani denní světlo ať jej neozáří.
5 Ať si jej tma a hluboký stín* vyžádají zpět.Ať nad ním přebývá dešťový mrak.Ať jej děsí věci, jež zatmívají den.+
6 Ta noc — ať si ji vezme temnota;+ať se neraduje mezi dny roku;ať nevstoupí do počtu lunárních měsíců.
7 Pohleď, ta noc — ať se stane neplodnou;ať do ní nevejde žádné radostné volání.+
8 Ať ji zatratí ti, kdo proklínají* den,ti přichystaní vzbudit leviatana.*+
9 Ať se zatmí hvězdy jejího svítání;ať čeká na světlo, a ono není;a ať nespatří paprsky úsvitu.
10 Vždyť nezavřela dveře břicha mé [matky],+a neskryla tak před mýma očima těžkosti.
11 Proč jsem nezemřel hned z lůna?+[Proč jsem] nevyšel z břicha a pak nevydechl naposled?
12 Proč mi vyšla vstříc kolenaa proč prsy,+ abych se nasál?
13 Vždyť bych teď již ulehl, aby mě nerušili,+byl bych tedy spal; odpočíval bych+
14 s králi a rádci země,+těmi, kteří si staví opuštěná místa,*+
15 anebo s knížaty, kteří mají zlato,těmi, kteří plní své domy stříbrem;
16 anebo — jako utajený potrat+ — bych byl nevznikl,jako děti, jež neviděly světlo.+
17 Tam se i ničemní přestali znepokojovat+a ti umdlení v síle tam odpočívají.+
18 Vězni jsou společně v poklidu;vskutku neslyší hlas toho, kdo je pohání do práce.+
19 Malí a velcí jsou tam stejní+a otrok je propuštěn od svého pána.*
20 Proč dává světlo tomu, který má těžkosti,a život těm, kterým [je] v duši hořko?+
21 Proč jsou tu ti, kdo čekají na smrt, a ona není,+ačkoli kvůli ní kopou více než kvůli schovaným pokladům?
22 Ti, kdo se radují až k rozjaření,*jásají, protože nalézají pohřební místo.
23 [Proč dává světlo] zdatnému muži,* jehož cesta je skryta+a jehož ohrazuje Bůh?*+
24 Vždyť mé vzdychání předchází mé jídlo+a jako vody se vylévá můj řev,+
25 protože jsem se děsil děsivé věci, a přichází na mne;a to, čeho jsem se strachoval, ke mně přichází.+
26 Nebyl jsem bezstarostný ani jsem nebyl nerušenýani neodpočíval, a přece přichází znepokojení.“
Poznámky
^ „Zdatný muž.“ Heb. ghaʹver.
^ „Bůh.“ Heb. ʼElóʹah, j. č. od ʼElo·himʹ. ʼElóʹah se v Jobovi vyskytuje 41krát a v ostatních knihách M 16krát. Viz 5Mo 32:15, ppč. „Boha“.
^ Dosl. „stín smrti“.
^ „Leviatana“, MSyVg; LXX „velkou mořskou obludu“.
^ „Pyramidy“, na základě opravy.
^ „Od svého pána.“ Heb. me·ʼadho·navʹ, mn. č. od ʼa·dhónʹ, označuje vznešenost.
^ „U hromady kamení“, na základě malé opravy v M, takže odpovídá výrazu „pohřební místo“ v témž verši.