Job 32:1–22
32 Ti tři muži tedy přestali Jobovi odpovídat, neboť byl spravedlivý ve svých* vlastních očích.+
2 Rozpálil se však hněv Elihua,* syna Buziovce+ Barakela z Ramovy rodiny. Jeho hněv vzplál proti Jobovi kvůli tomu, že prohlašoval za spravedlivou svou vlastní duši spíše než Boha.*+
3 Jeho hněv vzplál také proti jeho třem druhům kvůli tomu, že nenašli odpověď, ale přistoupili k tomu, aby prohlásili Boha* za ničemného.+
4 A Elihu čekal se slovy na Joba, protože byli na dny starší než on.+
5 A Elihu postupně viděl, že v ústech+ těch tří mužů není odpověď, a jeho hněv se rozpaloval víc a víc.
6 A Elihu, syn Buziovce Barakela, přistoupil k tomu, aby odpověděl a řekl:
„Jsem mladý na dny,a vy jste letití.+Proto jsem se stáhl* a bál jsem seoznámit vám své poznání.
7 Řekl jsem: ‚Měly by mluvit dny,a množství let, to by mělo dát na vědomí moudrost.‘+
8 Určitě je to ve smrtelných lidech ducha dech Všemohoucího, [co] jim dává porozumění.+
9 Nejsou to ti, kdo jsou pouze hojní na dny,+ kdo se prokazují [jako] moudří,ani ti, kdo jsou jenom staří, kdo rozumějí soudu.+
10 Proto jsem řekl: ‚Naslouchej mi přece,oznámím své poznání, ano já.‘
11 Pohleďte, čekal jsem na vaše slova,dopřával jsem sluchu vašemu uvažování,+dokud jste mohli pátrat po slovech, [jež byste řekli].
12 A stále jsem měl svou pozornost obrácenou k váma hle, nikdo tu Joba nekárá,nikdo z vás neodpovídá na jeho řeči,
13 abyste neřekli: ‚Nalezli jsme moudrost;+to Bůh* ho odhání, ne člověk.‘
14 Jelikož neuspořádal slova proti mně,nebudu mu tedy odpovídat vašimi řečmi.
15 Byli zděšeni, už neodpověděli;slova se od nich vzdálila.
16 A já čekal, neboť oni dál nemluví;vždyť se zastavili, už neodpovídali.
17 Odpovím — ano já — svou účastí;oznámím své poznání, ano já;
18 vždyť jsem se naplnil slovy;duch mi v břiše způsobil tlak.+
19 Pohleďte, mé břicho je jako víno, jež nemá průduch;jako nové kožené měchy chce puknout.+
20 Nechte mě mluvit, ať se mi uleví.Otevřu rty, abych odpověděl.+
21 Ať, prosím, neprojevím stranickost člověku*+a neudělím titul pozemskému člověku;*+
22 vždyť rozhodně nevím, jak mohu udělit titul;můj Původce+ by mě snadno odnesl.
Poznámky
^ „Svých“, M; LXXSy „jejich“.
^ Znamená „můj Bůh je on“.
^ „Než Boha.“ Heb. me·ʼElo·himʹ; LXX „Jehovu“.
^ „Boha“, původní znění. M „Joba“. Židovští soferim původní text změnili tak, že místo výrazu „Boha“ uvedli „Joba“. To je jedna z osmnácti oprav. Viz dodatek 2B.
^ Nebo „obával“. Heb. za·chalʹti.
^ „Bůh.“ Heb. ʼEl.
^ „Člověku.“ Heb. ʼiš.
^ „Pozemskému člověku.“ Heb. ʼa·dhamʹ.