Job 8:1–22
8 A Šuchovec Bildad+ přistoupil k tomu, aby odpověděl a řekl:
2 „Jak dlouho budeš pronášet tyto věci,+když jsou řeči tvých úst jen silný vítr?+
3 Převrátí Bůh* soud,+anebo převrátí Všemohoucí spravedlnost?+
4 Jestliže proti němu zhřešili tvoji vlastní synové,takže je nechává vejít do ruky jejich vzbouření,
5 jestliže budeš hledat Boha+a budeš se doprošovat přízně Všemohoucího,
6 jestliže jsi ryzí a přímý,+tak by se již nyní pro tebe probudil*a jistě by obnovil tvé spravedlivé místo pobývání.
7 Tvůj začátek se možná také prokázal být nějakou maličkostí,ale tvůj vlastní pozdější konec by velice vzrostl.+
8 Vskutku, zeptej se, prosím, dřívější generace+a zaměř [svou pozornost] k věcem, jež vyzkoumali jejich otcové.+
9 My totiž byli jen včera+ a nevíme nic,protože naše dny na zemi jsou jen stínem.+
10 Nepoučí tě oni, nepoví ti*a nevynesou ze svého srdce slova?
11 Vyroste rostlina papyru+ do výše bez mokřiny?Zmohutní rákos bez vody?
12 Zatímco je ještě v pupenu, neutržený,uschne dokonce přede vší ostatní trávou.+
13 Takové jsou stezky* všech, kdo zapomínají na Boha,*+a zanikne naděje odpadlíka,*+
14 jehož důvěra je odříznutaa jehož spolehnutí je pavoučí domek.*+
15 Opře se o svůj dům, ale ten nezůstane stát;chytí se ho, ale on nepotrvá.
16 Před sluncem je plný mízya v jeho zahradě vzchází jeho vlastní proutek.+
17 Jeho kořeny protkávají hromadu kamení,spatřuje kamenný dům.
18 Jestliže ho někdo spolkne z jeho místa,+to ho také jistě zapře [a řekne]: ‚Nevidělo jsem tě.‘+
19 Pohleď, tak se rozpouští jeho cesta;+a z prachu vyrůstají jiní.
20 Pohleď, Bůh* neodvrhne nikoho bezúhonnéhoani se nechopí ruky zločinců,
21 dokud nenaplní tvá ústa smíchema tvé rty radostným křikem.
22 Právě ti, kdo tě nenávidí, budou oděni hanbou,+a stan ničemných nebude.“
Poznámky
^ „Bůh.“ Heb. ha·ʼElʹ. Na tomto místě je ha tázací částice, která uvádí otázku.
^ Podle M; LXX „bude naslouchat tvé úpěnlivé prosbě“.
^ „Nepoví ti“, LXX; M „neřeknou ti“.
^ „Stezky“, M; LXX „konečné věci (výsledek); pozdější konec“.
^ „Boha.“ Heb. ʼEl; LXX „Jehovu“.
^ Nebo „bezbožného (znesvěceného)“; nebo „každého, kdo je odcizený Bohu“.
^ Nebo „síť“.
^ „Bůh.“ Heb. ʼEl.