Jozue 6:1–27

6  Jericho tedy bylo pevně uzavřeno kvůli izraelským synům, nikdo nevycházel a nikdo nevcházel.+  A Jehova přikročil k tomu, aby řekl Jozuovi: „Podívej se, dal jsem do tvé ruky Jericho a jeho krále, statečné, silné muže.+  A vy všichni válečníci budete pochodovat okolo města, jednou obejdete* město. Tak byste to měli dělat po šest dnů.  A sedm kněží by mělo nést sedm beraních rohů před Truhlou, a sedmý den byste měli pochodovat okolo města sedmkrát, a kněží by měli troubit na rohy.+  A stane se, když rozezní beraní roh, až uslyšíte zvuk rohu,* všechen lid bude křičet velkým válečným pokřikem;+ a městská zeď se zbortí,+ a lid vyjde každý přímo před sebe.“  Jozue, syn Nunův, zavolal proto kněze+ a řekl jim: „Vezměte truhlu smlouvy+ a sedm kněží by mělo nést před Jehovovou truhlou+ sedm beraních rohů.“  A přikročil k tomu, aby řekl* lidu: „Přejděte a pochodujte okolo města, a válečně vyzbrojená síla+ přejde před Jehovovu truhlu.“  A stalo se, právě jak Jozue řekl lidu; a sedm kněží, kteří nesli před Jehovou sedm beraních rohů, přešlo a troubilo na rohy a truhla Jehovovy smlouvy je následovala.  A válečně vyzbrojená síla šla před kněžími, kteří troubili na rohy, zatímco zadní stráž+ následovala Truhlu se stálým troubením* na rohy. 10  Jozue nyní přikázal+ lidu a řekl: „Nebudete ani křičet, ani nebude slyšet vaše hlasy, a z vašich úst by nemělo vyjít žádné slovo až do dne, kdy vám řeknu: ‚Křičte!‘ Potom budete křičet.“+ 11  A nechal Jehovovu truhlu pochodovat okolo města, obešla jednou, a potom se vrátili do tábora a zůstali v táboře přes noc. 12  Jozue pak vstal časně ráno+ a kněží nesli Jehovovu truhlu,+ 13  a sedm kněží, kteří nesli sedm beraních rohů před Jehovovou truhlou, šlo, stále troubilo na rohy a válečně vyzbrojená síla šla před nimi, zatímco zadní stráž následovala Jehovovu truhlu se stálým troubením na rohy.+ 14  A pochodovali druhý den okolo města jedenkrát, potom se vrátili do tábora. Tak [to] dělali šest dnů.+ 15  A pak se sedmý den stalo, že přistoupili k tomu, aby vstali časně, jakmile nastal úsvit, a pochodovali okolo města tímto způsobem sedmkrát. Jen ten den pochodovali sedmkrát kolem města.+ 16  A posedmé se stalo, že kněží troubili na rohy, a Jozue přistoupil k tomu, aby řekl lidu: „Křičte,+ neboť Jehova vám dal město.+ 17  A město se stane tím, co je zasvěceno zničení;*+ se vším, co v něm je, patří Jehovovi. Jen prostitutka Raab+ ať zůstane dál naživu, ona a všichni, kdo jsou s ní v domě, protože schovala posly, které jsme vyslali.+ 18  Pokud jde o vás, jen se vyhýbejte tomu, co je zasvěceno zničení,+ abyste nezatoužili*+ a skutečně nevzali něco z toho, co je zasvěceno zničení,+ a opravdu byste učinili izraelský tábor tím, co je zasvěceno zničení, a přivedli na něj zavržení.+ 19  Ale všechno stříbro a zlato a měděné a železné předměty jsou něčím svatým Jehovovi.+ Mělo by to přijít do Jehovova pokladu.“+ 20  Když přistoupili k tomu, aby zatroubili na rohy, pak lid křičel.+ A jakmile lid slyšel zvuk rohu a lid začal křičet velkým válečným pokřikem, stalo se, že se potom zeď začala bortit.+ Lid pak vyšel do města, každý přímo před sebe, a dobyli město. 21  A ostřím meče zasvětili zničení všechno, co bylo ve městě, od muže po ženu, od mladého muže po starce a po býka a ovci a osla.+ 22  A dvěma mužům, kteří byli v zemi na výzvědech, Jozue řekl: „Jděte do domu ženy, prostitutky, a vyveďte odtamtud tu ženu a všechny, kdo k ní patří, právě jak jste jí přísahali.“+ 23  Tak mladí muži, kteří byli na výzvědech, vešli a vyvedli Raab a jejího otce a její matku a její bratry a všechny, kdo k ní patřili, ano, vyvedli celé její rodinné příbuzenstvo;+ a přistoupili k tomu, aby je umístili vně izraelského tábora. 24  A město a všechno, co v něm bylo, spálili ohněm.+ Jenom stříbro a zlato a měděné a železné předměty dali do pokladu Jehovova domu.+ 25  A prostitutku Raab a domácnost jejího otce a všechny, kdo k ní patřili, Jozue zachoval naživu;+ a bydlí uprostřed Izraele až do tohoto dne,+ protože schovala posly, které Jozue vyslal, aby vyzvídali v Jerichu.+ 26  Právě v té době dal potom Jozue pronést přísahu slovy: „Ať je před Jehovou proklet muž, který povstane a postaví toto město, ano Jericho. Ať jeho základ položí za [cenu] pozbytí svého prvorozeného, a za [cenu] pozbytí svého nejmladšího ať zasadí jeho dveře.“+ 27  Tak se Jehova prokázal být s Jozuem,+ a jeho věhlas byl po celé zemi.+

Poznámky

„Obejdete.“ V heb. je toto sloveso v infinitivu absolutním, nevyjadřuje určitý čas.
Nebo „šofaru“. Heb. haš·šó·farʹ.
„Přikročil ... řekl“, TSyVg; M „přikročili ... řekli“.
„Se stálým troubením.“ V heb. jsou na tomto místě dvě slovesa v infinitivu absolutním, který nevyjadřuje určitý čas.
Nebo „odsouzenou věcí“.
„Abyste nezatoužili“, odpovídá LXX, kde je uvedeno: „abyste na [to] nezaměřili svou mysl (a sami nevzali)“; M „abyste [to] nezasvětili zničení“.