Juda 1:1–25

 Juda,* otrok Ježíše Krista, ale bratr Jakubův,+ povolaným,+ kteří jsou milováni ve vztahu k Bohu, Otci,+ a zachováni*+ pro Ježíše Krista:  Kéž vám přibývá milosrdenství+ a pokoje+ a lásky.+  Milovaní,+ ačkoli jsem vynakládal velké úsilí, abych vám psal o záchraně, které se společně držíme,+ shledal jsem, že je nutné, abych vám napsal a vybídl* vás, abyste vedli tvrdý boj* za víru,+ která byla jednou provždy předána svatým.+  Můj důvod je, že dovnitř vklouzli jistí lidé,+ kteří byli Písmy již dávno ustanoveni+ k tomuto soudu,+ bezbožní lidé,*+ kteří nezaslouženou laskavost našeho Boha obracejí v omluvu pro nevázané chování*+ a prokazují se [jako] falešní vůči našemu jedinému Majiteli+ a Pánu,+ Ježíši Kristu.+  Přestože jednou provždy znáte všechno,+ toužím vám připomenout, že Jehova* sice zachránil lid z egyptské země,+ ale potom zahubil ty, kdo neprojevovali víru.+  A anděly, kteří si neudrželi své původní postavení, ale opustili své vlastní správné bydliště,+ uchoval s věčnými pouty+ v husté tmě k soudu velikého dne.+  Stejně tak i Sodoma a Gomora a města kolem nich,+ po tom, co stejným způsobem jako ti předešlí přespříliš smilnily a vycházely za nepřirozeným používáním těla,+ jsou [nám] předloženy jako [výstražný] příklad,+ neboť podstoupily soudcovský trest věčného ohně.+  Přesto podobným způsobem i tito lidé, kteří se oddávají snům,+ poskvrňují tělo a znevažují panství+ a mluví utrhačně* o slavných.*+  Když však měl archanděl+ Michael+ rozpor*+ s Ďáblem a přel se* o Mojžíšovo tělo,+ neodvážil se nad ním utrhačnými výrazy vynést soud,+ ale řekl: „Kéž tě Jehova* přísně napomene.“+ 10  A přece tito [lidé] mluví utrhačně o všem, co skutečně neznají;+ ale [ve] všem, čemu opravdu rozumějí přirozeně jako nerozumní živočichové,+ v tom se dále kazí.+ 11  Běda jim, protože šli stezkou Kainovou,+ řítili se za odměnou po mylné dráze Balámově+ a zahynuli ve vzpurné řeči+ Korachově!+ 12  To jsou ty skály utajené pod vodou při vašich hostinách lásky,+ zatímco s vámi hodují, pastýři, kteří beze strachu pasou sami sebe;+ oblaka bez vody unášená větrem+ sem a tam;+ stromy v pozdním podzimu, [ale] bez ovoce, jež odumřely dvakrát a byly vykořeněny;+ 13  divoké mořské vlny, jež pění tím, co jim samotným působí hanbu;+ hvězdy bez stanovené dráhy, pro něž zůstává navždy uchována čerň tmy.+ 14  Ano, o nich prorokoval také sedmý [v řadě] od Adama, Enoch,+ když řekl: „Pohleďte, Jehova* přišel se svými svatými myriádami,*+ 15  aby vykonal soud nad všemi+ a aby všechny bezbožné usvědčil ze všech jejich bezbožných skutků, které bezbožně činili, a ze všech otřesných věcí, které proti němu mluvili bezbožní hříšníci.“+ 16  Jsou to reptalové,+ stěžující si na svůj životní úděl,* kteří postupují podle svých vlastních tužeb+ a jejichž ústa mluví nabubřelosti,+ zatímco kvůli [svému] vlastnímu prospěchu obdivují osobnosti.*+ 17  Pokud jde o vás, milovaní, vy si připomeňte slova, která dříve mluvili apoštolové našeho Pána Ježíše Krista,+ 18  jak vám říkávali: „V posledním čase budou posměvači,* kteří budou postupovat podle svých vlastních tužeb po bezbožných věcech.“+ 19  To jsou ti, kdo působí oddělování,*+ živočišní [lidé],*+ kteří nemají duchovní smýšlení.*+ 20  Ale vy milovaní, tím, že se budujete na své nejsvětější víře+ a modlíte se se svatým duchem,+ 21  zachovávejte se v Boží lásce,+ zatímco čekáte na milosrdenství+ našeho Pána Ježíše Krista s vyhlídkou na věčný život.+ 22  Nadále také projevujte milosrdenství+ některým, kteří mají pochybnosti;+ 23  zachraňujte [je]+ tím, že [je] vychvacujete z ohně.+ Projevujte však nadále milosrdenství jiným, a čiňte to s bázní, zatímco nenávidíte i spodní oděv, který byl poskvrněn tělem.+ 24  A tak tomu, kdo je schopen vás střežit+ před klopýtáním* a postavit vás bezvadné+ v dohledu své slávy* s velkou radostí, 25  jedinému Bohu, našemu Zachránci,*+ prostřednictvím našeho Pána, Ježíše Krista,+ buď sláva,+ vznešenost, moc+ a autorita+ po celou minulou věčnost,*+ a nyní, a na celou věčnost.+ Amen.+

Poznámky

Nebo „Jidáš“. Řec. I·ouʹdas, znamená „chvalořečený“.
Dosl. „kteří jsou opatrováni“.
Dosl. „povzbuzení“.
Dosl. „zápasili“.
Dosl. „(ti) neuctiví“.
Nebo „pro prostopášnost (bezuzdnost; nestoudné chování)“. Řec. eis a·selʹgei·an; J17,22(heb.) lezim·mahʹ.
„Jehova“, J7,8,11–14,16–18,22,23; א(řec.) Kyʹri·os; Cc „Bůh“; ABVg „Ježíš“. Viz dodatek 1D.
Dosl. „rouhají se“.
Dosl. „o slávách“.
Dosl. „posuzoval pro sebe rozděleně“.
Dosl. „říkal v nesouhlasu“.
„Jehova“, J7,8,11–14,16–18,22–24,28; AB(řec.) Kyʹri·os; א* „Bůh“. Viz dodatek 1D.
Viz dodatek 1D.
Nebo „svatými desítkami tisíc“.
Dosl. „stěžující si u osudu“.
Dosl. „podivují se obličejům“.
Dosl. „hráči ve sportu [v tropení žertů]“.
Nebo „rozdíly“.
Dosl. „(ti) duševní; (ti) tělesní“. Řec. psy·chi·koiʹ; lat. a·ni·maʹles; J17(heb.) naf·ši·jimʹ.
Dosl. „ducha“. Řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tum; J17,18,22(heb.) weruʹach, „a ducha“.
Dosl. „abyste nezakopli“.
Nebo „bezvadné před jeho slavnou osobou“.
Dosl. „jedinému Bohu Zachránci nás“. Řec. moʹnoi The·oiʹ So·teʹri he·monʹ; lat. soʹli Deʹo sal·va·toʹri noʹstro.
Nebo „před celou dobou“.