Šalomounova píseň 4:1–16

  • Pastýř (1–5)

    • „Jsi tak krásná, má milovaná“ (1)

  • Mladá žena (6)

  • Pastýř (7–16a)

    • „Zmocnila ses mého srdce“ (9)

  • Mladá žena (16b)

4  „Jsi tak krásná, má milovaná. Jsi tak krásná! Za závojem máš oči jako holubice. Tvé vlasy jsou jako stádo koz,které sbíhají z gileadských hor.+   Tvé zuby jsou jako stádo ostříhaných ovcí,které vycházejí z koupele. Všechny rodí po dvoua žádná neztratila svá mláďata.   Tvé rty jsou jako šarlatová stuha,tvá řeč je příjemná. Tvé tváře* za závojemjsou jako dílky granátového jablka.   Tvá šíje+ je jako Davidova věž+postavená z vrstev kamene. Je na ní zavěšeno tisíc štítů,všechny kulaté štíty silných mužů.+   Tvá ňadra jsou jako dva koloušci,gazelí dvojčata,+která se pasou mezi liliemi.“   „Než se den ochladí* a stíny prchnou,půjdu k hoře myrhya k pahorku kadidlové pryskyřice.“+   „Celá jsi krásná, má milovaná,+není na tobě žádná vada.   Sejdi se mnou z Libanonu, má nevěsto,sejdi se mnou z Libanonu.+ Sestup z vrcholku Amany,*z vrcholku Seniru, z vrcholku Hermonu,+ze lvích doupat, z levhartích hor.   Zmocnila ses mého srdce,+ má sestro, má nevěsto,zmocnila ses mého srdce jediným pohledem,jediným přívěskem svého náhrdelníku. 10  Jak příjemné jsou tvé něžnosti,+ má sestro, má nevěsto! Tvé něžnosti jsou mnohem lepší než víno+a vůně tvých parfémů než všechno koření.+ 11  Ze rtů ti kane med,+ má nevěsto. Pod jazykem máš med a mléko+a tvůj oděv voní jako libanonské lesy. 12  Má sestra, má nevěsta je jako uzavřená zahrada,uzavřená zahrada, zapečetěný pramen. 13  Tvé výhonky* jsou rájem* granátovníkůs nejlepšími plody, s henou a nardem, 14  s nardem+ a šafránem, puškvorcem+ a skořicí,+s nejrůznějšími kadidlovými stromy, myrhou a aloí+a se všemi nejjemnějšími vůněmi.+ 15  Jsi zahradní pramen, studna čerstvé vody,proudy řinoucí se z Libanonu.+ 16  Probuď se, severní větře,přijď, jižní větře. Věj na mou zahradu,ať se její vůně šíří.“ „Ať můj milý vejde do své zahradya ochutná její nejlepší plody.“

Poznámky

Nebo „spánky“.
Dosl. „den zavane“.
Nebo „Antilibanonu“.
Nebo možná „kůže“.
Nebo „zahradou“.