Žalmy 112:1–10

  • Ten, kdo jedná správně, se bojí Jehovy

    • „Tomu, kdo štědře půjčuje, se dobře daří“ (5)

    • „Na toho, kdo jedná správně, se bude vzpomínat navždy“ (6)

    • Štědří dávají chudým (9)

112  Chvalte Jah!*+ א [alef] Šťastný je muž, který se bojí Jehovy+ב [bet]a který miluje jeho přikázání.+ ג [gimel]   Jeho potomci budou na zemi mocní,ד [dalet]generace čestných bude požehnaná.+ ה [he]   V jeho domě je hojnost a bohatstvíו [vav]a plody jeho správných skutků* potrvají navždy. ז [zajin]   Pro čestné září jako světlo ve tmě.+ ח [chet] Je soucitný,* milosrdný+ a jedná správně. ט [tet]   Tomu, kdo štědře* půjčuje, se dobře daří.+ י [jod] Ve svých záležitostech jedná podle práva. כ [kaf]   Nic jím neotřese.+ ל [lamed] Na toho, kdo jedná správně, se bude vzpomínat navždy.+ מ [mem]   Nebude se bát špatných zpráv.+ נ [nun] Jeho srdce je stálé, důvěřuje Jehovovi.+ ס [samech]   Jeho srdce je neotřesitelné,* nebojí se.+ ע [ajin] Nakonec uvidí porážku svých nepřátel.+ פ [pe]   Rozděloval doširoka,* dával chudým.+ צ [cade] Plody jeho správných skutků* potrvají navždy.+ ק [kof] Jeho moc* vzroste ve slávě. ר [reš] 10  Špatný člověk to uvidí a rozzlobí se. ש [šin] Bude skřípat zuby a rozplyne se. ת [tav] Touhy špatných lidí zaniknou.+

Poznámky

Nebo: „Halelujah!“ „Jah“ je zkrácený tvar jména Jehova.
Nebo „a jeho spravedlnost“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „milostivý“.
Nebo „laskavě“.
Nebo „pevné, klidné“.
Nebo „štědře“.
Nebo „jeho spravedlnost“.
Dosl. „roh“.