1. Samuelova 1:1–28
1 Byl jeden muž z Ramatajim-cofimu*+ v hornatém kraji Efrajima,+ který se jmenoval Elkana,+ syn Jerochama, syna Elihua, syna Tochua, syna Cufa, Efrajimovec.
2 Měl dvě manželky – jedna se jmenovala Hana a druhá Peninna. Peninna měla děti, ale Hana děti neměla.
3 Ten muž každý rok chodil ze svého města do Šila, aby tam uctíval* Jehovu, Boha vojsk,* a obětoval mu.+ V Šilu sloužili jako Jehovovi kněží+ dva synové Eliho, Chofni a Pinechas.+
4 Když jednou Elkana předložil oběť, dal z ní podíly své manželce Peninně a také všem jejím synům a dcerám.+
5 Haně ale dal zvláštní podíl, protože to byla ona, kterou miloval. Jehova jí však nedal děti.*
6 A kvůli tomu, že jí Jehova nedal děti, se jí Peninna neustále posmívala, protože jí chtěla ublížit.
7 Dělala to rok co rok. Pokaždé když šla Hana do Jehovova domu,+ její sokyně se jí tak posmívala, že Hana plakala a nejedla.
8 Její manžel Elkana jí řekl: „Hano, proč pláčeš a nejíš a proč jsi tak smutná?* Nejsem pro tebe lepší než deset synů?“
9 Potom co se v Šilu najedli a napili, Hana vstala. U vchodu do Jehovovy svatyně*+ seděl na sedátku kněz Eli.
10 Hana byla zoufalá,* a tak se začala modlit k Jehovovi+ a usedavě plakat.
11 Slavnostně slíbila: „Jehovo, Bože vojsk, pokud shlédneš na trápení své služebnice a vzpomeneš si na mě, pokud nezapomeneš na svou služebnici a dáš své služebnici syna,+ dám ho tobě, Jehovo, aby ti sloužil po celý svůj život, a jeho hlavy se nedotkne břitva.“+
12 Zatímco se k Jehovovi dlouze modlila, Eli sledoval její ústa.
13 Hana mluvila v duchu.* Rty se jí třásly, ale její hlas nebylo slyšet, a tak si Eli myslel, že je opilá.
14 Řekl jí: „Jak dlouho budeš opilá? Přestaň s tím vínem.“
15 Hana mu odpověděla: „Nejsem opilá, můj pane. Jsem pod velkým tlakem.* Nepila jsem víno ani jiný alkohol, ale vylévám své srdce* Jehovovi.+
16 Nepovažuj svou služebnici za ničemnou ženu. Až doteď jsem mluvila ze své velké bolesti a tísně.“
17 Eli jí odpověděl: „Jdi v pokoji a kéž ti Bůh Izraele dá to, o co jsi ho úpěnlivě prosila.“+
18 Hana řekla: „Ať má tvoje služebnice dál přízeň ve tvých očích.“ Pak odešla, najedla se a její tvář už nebyla skleslá.
19 Brzy ráno vstali, poklonili se před Jehovou a vrátili se domů do Ramy.+ Potom měl Elkana se svou manželkou Hanou pohlavní styk a Jehova si na ni vzpomněl.+
20 Do roka* Hana otěhotněla a porodila syna. Dala mu jméno+ Samuel,* protože řekla: „Vyprosila jsem si ho od Jehovy.“
21 Potom šel Elkana s celou domácností předložit Jehovovi každoroční oběť+ a oběť spojenou se svým slavnostním slibem.
22 Ale Hana nešla.+ Řekla manželovi: „Hned jak chlapce odstavím, přivedu ho do Jehovova domu* a už tam zůstane natrvalo.“+
23 Její manžel Elkana jí odpověděl: „Udělej, co považuješ za dobré.* Zůstaň doma, dokud ho neodstavíš. Ať Jehova uskuteční to, co jsi řekla.“ Hana tedy zůstala doma a kojila svého syna, dokud ho neodstavila.
24 Jakmile ho odstavila, vydala se s ním do Šila a vzala s sebou tříletého býka, efa* mouky a velký džbán vína.+ V Šilu vešla spolu s chlapcem do Jehovova domu.+
25 Pak porazili býka a přivedli chlapce k Elimu.
26 „Promiň, můj pane,“ řekla Hana. „Jakože žiješ, můj pane, já jsem ta žena, která tady u tebe stála a modlila se k Jehovovi.+
27 O tohoto chlapce jsem se modlila a Jehova moji úpěnlivou prosbu vyslyšel.+
28 A já ho teď dávám* Jehovovi. Bude Jehovovi patřit po celý svůj život.“
A on* se tam poklonil Jehovovi.
Poznámky
^ Nebo „z Ramy, Cufita“.
^ Nebo „klaněl se“.
^ Viz Slovníček pojmů.
^ Dosl. „zavřel lůno“.
^ Nebo „proč se tvé srdce cítí špatně“.
^ Tj. svatostánku.
^ Nebo „Haně bylo hořko v duši“.
^ Dosl. „ve svém srdci“.
^ Nebo „svou duši“.
^ Nebo „pod těžkým tlakem na duchu“.
^ Nebo možná „v patřičném čase“.
^ Znamená „jméno Boží“.
^ Dosl. „přivedu ho a objeví se před Jehovou“.
^ Dosl. „co je dobré v tvých očích“.
^ Asi 22 l. Viz příloha B14.
^ Dosl. „propůjčuji“.
^ Zjevně jde o Elkanu.