Přísloví 31:1–31

  • SLOVA KRÁLE LEMUELA (1–31)

    • „Kdo najde dobrou manželku?“ (10)

    • Pilná a pracovitá (17)

    • „Na jazyku má zákon laskavosti“ (26)

    • Děti i manžel ji chválí (28)

    • Půvab a krása jsou pomíjivé (30)

31  Slova krále Lemuela – závažné poselství, kterým ho poučovala jeho matka:+   Co ti mám říct, můj synu? Co ti řeknu, synu mého lůna,synu mých slavnostních slibů?+   Nedávej svou sílu ženám+a nechoď po cestách, které vedou ke zkáze králů.+   Pro krále se nehodí, Lemueli,pro krále se nehodí, aby pili víno,ani pro vládce, aby říkali: „Kde mám svoje pití?“+   Kvůli pití by totiž mohli zapomenout na zákon a porušit práva chudých.   Dávejte alkohol těm, kdo umírají,+a víno těm, kdo zažívají hořké trápení.+   Ať pijí a zapomenou na svou chudobu,ať už nemyslí na své těžkosti.   Promluv ve prospěch těch, kdo se sami nemůžou hájit,zastaň se práv všech, kdo jsou na pokraji smrti.+   Promluv a suď spravedlivě,zastaň se práv* nevýznamných a chudých.+ א [alef] 10  Kdo najde dobrou* manželku?+ Má mnohem větší hodnotu než korály.* ב [bet] 11  Její manžel jí ze srdce důvěřujea nechybí mu nic cenného. ג [gimel] 12  Po všechny dny svého životase mu odvděčuje dobrem, a ne zlem. ד [dalet] 13  Shání vlnu a len,ráda pracuje rukama.+ ה [he] 14  Je jako obchodní lodě,+zdaleka přiváží potraviny. ו [vav] 15  Ještě za tmy vstává,chystá jídlo pro svou rodinua dává ho i svým služkám.+ ז [zajin] 16  Vyhlédne si pole a koupí ho. Díky své námaze* vysazuje vinici. ח [chet] 17  Připravuje se na tvrdou práci*+a posiluje své ruce. ט [tet] 18  Vidí, že její obchodování je výnosné,její lampa v noci nezhasíná. י [jod] 19  Bere do rukou přeslicia v prstech drží vřeteno.*+ כ [kaf] 20  Nabízí pomocnou ruku nevýznamnýma štědře dává chudým.+ ל [lamed] 21  Když přijde sníh, nedělá si starosti o svou rodinu,*protože všichni mají teplé* oblečení. מ [mem] 22  Sama si dělá přikrývky,její oblečení je ze lnu a červenofialové vlny. נ [nun] 23  Jejího manžela dobře znají v městských branách,+kde sedává se staršími země. ס [samech] 24  Vyrábí a prodává lněné* oděvya dodává opasky obchodníkům. ע [ajin] 25  Jejím oděvem je síla a nádheraa do budoucnosti se dívá s odvahou.* פ [pe] 26  Když otevře ústa, mluví moudře,+na jazyku má zákon laskavosti.* צ [cade] 27  Dohlíží na chod své domácnostia nejí chléb lenosti.+ ק [kof] 28  Její děti vstávají a prohlašují ji za šťastnou,i její manžel vstává a chválí ji. ר [reš] 29  Je mnoho vynikajících* žen,ale ty je všechny předčíš. ש [sin] 30  Půvab může být klamný a krása pomíjivá,*+ale žena, která se bojí Jehovy, si získá chválu.+ ת [tav] 31  Odměňte ji za to, co dělá,*+a ať ji její skutky chválí v městských branách.+

Poznámky

Nebo „ujmi se sporu“.
Nebo „schopnou“.
Nebo „za svůj výdělek“, dosl. „z plodů svých rukou“.
Dosl. „přepásává si boky silou“.
Přeslice a vřeteno byla dřívka, která se používala k předení, tedy k výrobě nití a přízí.
Nebo „domácnost“.
Dosl. „dvojí“.
Nebo „spodní“.
Nebo „budoucí den vyhlíží s úsměvem“.
Nebo „láskyplné poučení, zákon věrné lásky“.
Nebo „schopných“.
Nebo „prázdná“.
Dosl. „dejte jí z plodů jejích rukou“.