Přísloví 31:1–31
31 Slova krále Lemuela – závažné poselství, kterým ho poučovala jeho matka:+
2 Co ti mám říct, můj synu?
Co ti řeknu, synu mého lůna,synu mých slavnostních slibů?+
3 Nedávej svou sílu ženám+a nechoď po cestách, které vedou ke zkáze králů.+
4 Pro krále se nehodí, Lemueli,pro krále se nehodí, aby pili víno,ani pro vládce, aby říkali: „Kde mám svoje pití?“+
5 Kvůli pití by totiž mohli zapomenout na zákon
a porušit práva chudých.
6 Dávejte alkohol těm, kdo umírají,+a víno těm, kdo zažívají hořké trápení.+
7 Ať pijí a zapomenou na svou chudobu,ať už nemyslí na své těžkosti.
8 Promluv ve prospěch těch, kdo se sami nemůžou hájit,zastaň se práv všech, kdo jsou na pokraji smrti.+
9 Promluv a suď spravedlivě,zastaň se práv* nevýznamných a chudých.+
א [alef]
10 Kdo najde dobrou* manželku?+
Má mnohem větší hodnotu než korály.*
ב [bet]
11 Její manžel jí ze srdce důvěřujea nechybí mu nic cenného.
ג [gimel]
12 Po všechny dny svého životase mu odvděčuje dobrem, a ne zlem.
ד [dalet]
13 Shání vlnu a len,ráda pracuje rukama.+
ה [he]
14 Je jako obchodní lodě,+zdaleka přiváží potraviny.
ו [vav]
15 Ještě za tmy vstává,chystá jídlo pro svou rodinua dává ho i svým služkám.+
ז [zajin]
16 Vyhlédne si pole a koupí ho.
Díky své námaze* vysazuje vinici.
ח [chet]
17 Připravuje se na tvrdou práci*+a posiluje své ruce.
ט [tet]
18 Vidí, že její obchodování je výnosné,její lampa v noci nezhasíná.
י [jod]
19 Bere do rukou přeslicia v prstech drží vřeteno.*+
כ [kaf]
20 Nabízí pomocnou ruku nevýznamnýma štědře dává chudým.+
ל [lamed]
21 Když přijde sníh, nedělá si starosti o svou rodinu,*protože všichni mají teplé* oblečení.
מ [mem]
22 Sama si dělá přikrývky,její oblečení je ze lnu a červenofialové vlny.
נ [nun]
23 Jejího manžela dobře znají v městských branách,+kde sedává se staršími země.
ס [samech]
24 Vyrábí a prodává lněné* oděvya dodává opasky obchodníkům.
ע [ajin]
25 Jejím oděvem je síla a nádheraa do budoucnosti se dívá s odvahou.*
פ [pe]
26 Když otevře ústa, mluví moudře,+na jazyku má zákon laskavosti.*
צ [cade]
27 Dohlíží na chod své domácnostia nejí chléb lenosti.+
ק [kof]
28 Její děti vstávají a prohlašují ji za šťastnou,i její manžel vstává a chválí ji.
ר [reš]
29 Je mnoho vynikajících* žen,ale ty je všechny předčíš.
ש [sin]
30 Půvab může být klamný a krása pomíjivá,*+ale žena, která se bojí Jehovy, si získá chválu.+
ת [tav]
31 Odměňte ji za to, co dělá,*+a ať ji její skutky chválí v městských branách.+
Poznámky
^ Nebo „ujmi se sporu“.
^ Nebo „schopnou“.
^ Viz Slovníček pojmů.
^ Nebo „za svůj výdělek“, dosl. „z plodů svých rukou“.
^ Dosl. „přepásává si boky silou“.
^ Přeslice a vřeteno byla dřívka, která se používala k předení, tedy k výrobě nití a přízí.
^ Nebo „domácnost“.
^ Dosl. „dvojí“.
^ Nebo „spodní“.
^ Nebo „budoucí den vyhlíží s úsměvem“.
^ Nebo „láskyplné poučení, zákon věrné lásky“.
^ Nebo „schopných“.
^ Nebo „prázdná“.
^ Dosl. „dejte jí z plodů jejích rukou“.