Job 8:1–22

  • Bildadova první řeč (1–22)

    • Naznačuje, že Jobovi synové zhřešili (4)

    • Tvrdí, že kdyby byl Job nevinný, Bůh by ho chránil (6)

    • Naznačuje, že Job je bezbožník (13)

8  Šuchovec+ Bildad+ mu na to řekl:   „Jak dlouho budeš takhle mluvit?+ Tvá slova jsou jen silný vítr!   Překroutí Bůh právo,překroutí Všemohoucí spravedlnost?   Pokud proti němu tvoji synové zhřešili,potrestal je za jejich vzbouření.*   Ale kdybys vzhlížel k Bohu+a prosil Všemohoucího o přízeň   a byl bys opravdu nevinný a čestný,+všiml by si tě*a vrátil by tě na místo, které ti právem patří.   I kdyby byl tvůj začátek nepatrný,měl bys před sebou velkou budoucnost.+   Zeptej se prosím dřívějších generacía věnuj pozornost zkušenostem předků.+   My jsme se totiž narodili teprve včera a nevíme nic,naše dny na zemi jsou jen stín. 10  Oni tě poučía řeknou ti, co vědí.* 11  Vyroste papyrus tam, kde není močál? Vyroste rákos bez vody? 12  Teprve pučí, ještě není posekaný,a už usychá – dřív než ostatní rostliny. 13  Tak skončí každý,* kdo zapomíná na Boha,naděje bezbožníka* zanikne. 14  Jeho důvěra nemá pevný základa trhá se jako pavučina.* 15  Opře se o svůj dům, ale ten se zhroutí,chytí se ho, ale on nezůstane stát. 16  Je jako svěží rostlina na slunci,jeho výhonky se rozrůstají po zahradě,+ 17  jeho kořeny se proplétají hromadou kamení,mezi kameny si hledá dům.* 18  Ale když je vytržen* ze svého místa,to místo ho zapře a řekne: ‚Nikdy jsem tě nevidělo.‘+ 19  Ano, takhle zanikne*+a z prachu vyrostou jiní. 20  Bůh nezavrhne bezúhonné*a nepodá pomocnou ruku zlým. 21  Ještě naplní tvoje ústa smíchema tvoje rty radostnými výkřiky. 22  Ty, kdo tě nenávidí, zahalí hanbaa stan zlých už nebude.“

Poznámky

Dosl. „vydal je do rukou jejich vzbouření“.
Nebo „povstal by kvůli tobě“.
Dosl. „a vynesou ze svého srdce slova“.
Dosl. „takové jsou cesty každého“.
Nebo „odpadlíka“.
Dosl. „pavoučí dům“.
Nebo „dívá se na kamenný dům“.
Nebo „spolknut“.
Nebo „takhle se rozpouští jeho cesta“.
Nebo „ty, kdo jsou mu oddaní“.