Přejít k článku

Přejít na obsah

„Je hotovo“

„Je hotovo“

„Je hotovo“

V ROCE 2002 pořádali svědkové Jehovovi oblastní sjezd ve městě Mbandaka, které leží na severozápadě Konžské demokratické republiky. Když bylo na sjezdu oznámeno, že v lingalštině vyšla Křesťanská řecká písma — Překlad nového světa, posluchači doslova skákali radostí a někteří měli v očích slzy. Později se seběhli k pódiu, aby se na novou Bibli podívali zblízka. Volali přitom: „Basuki, Basambwe“, což znamená: „Je hotovo! Jsou poraženi!“

Proč byli posluchači tak nadšení a co měli těmito slovy na mysli? V některých částech Mbandaky dříve nemohli svědkové Jehovovi získat lingalské Bible. Proč? Protože církve jim je odmítaly prodávat. Svědkové museli výtisky získávat prostřednictvím někoho jiného. Proto teď měli nesmírnou radost, že církve už jim v obstarávání Biblí nemohou bránit.

Z nového překladu budou mít užitek nejen svědkové Jehovovi, ale také široká veřejnost. Jeden muž, který bydlí nedaleko sjezdového areálu, a mohl tedy slyšet program díky zvuku z reproduktorů, napsal do odbočky svědků Jehovových: „Jsem velmi rád, že tato Bible vyšla. Objasní nám spoustu věcí. Svědek Jehovův nejsem, ale této Bible, kterou jste právě vydali, se už nemůžu dočkat.“

Svaté Písmo — Překlad nového světa je dnes celé k dispozici ve 33 jazycích a Křesťanská řecká písma v dalších 19 jazycích včetně lingalštiny. Co kdybyste požádali někoho ze svědků Jehovových, aby vám tento vynikající překlad Bible obstaral?