Říční údolí
Hebrejské slovo naʹchal může znamenat buď údolí, kterým protéká vodní tok (1Mo 26:19; 2Kr 3:16; Job 30:6; Pís 6:11), nebo přímo tento vodní tok. (1Kr 17:4; Ža 110:7) Arthur P. Stanley se ve své knize Sinai and Palestine (1885, s. 590) vyjadřuje o překladu slova naʹchal a říká: „Žádné anglické [ani české] slovo mu přesně neodpovídá, ale snad nejvýstižněji by bylo přeloženo slovem ‚řečiště‘.“ Hebrejský a aramejský slovník od Koehlera a Baumgartnera uvádí, že jednou z definic tohoto slova může být výraz „říční údolí“. (Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden, 1958, s. 607) K označení říčního údolí se také používá (arabský) výraz „vádí“. (1Mo 32:23, Rbi8, ppč)
Zaslíbená země je popsána jako „země říčních údolí s vodou, zřídel a vodních hlubin vyvěrajících v údolní pláni a v hornatém kraji“. (5Mo 8:7) Do některých z těchto vodních toků stále přitéká voda z pramenů, a proto jsou trvalé, zatímco jiné v období dešťů proudí jako bystřiny, ale v období sucha úplně vyschnou. (1Kr 17:7; 18:5) Věrný Job přirovnal zrádné jednání svých bratrů k zimní bystřině, která v létě vysychá. (Job 6:15)
K říčním údolím, o nichž mluví Bible, patří například: Araba (Am 6:14), Arnon (5Mo 2:36), Besor (1Sa 30:9), Egypt (Joz 15:4), Eškol (4Mo 13:23), Gerar (1Mo 26:17), Jabbok (5Mo 2:37), Kana (Joz 16:8), Kerit (1Kr 17:3), Kidron (2Sa 15:23), Kišon (Sd 4:7), Sorek (Sd 16:4) a Zered (5Mo 2:13; viz jednotlivá říční údolí pod příslušnými hesly). Jiná říční údolí, která nejsou uvedena, přestože to jsou důležité přítoky Jordánu, jsou Jarmuk a Farʽa.
[Mapa na straně 579]
(Úplný, upravený text — viz publikaci)
HLAVNÍ ŘÍČNÍ ÚDOLÍ
Velké moře
ř. ú. Kišon
ř. ú. Kana
ř. ú. Sorek
ř. ú. Gerar
ř. ú. Besor
Jordán
ř. ú. Jarmuk
ř. ú. Farʽa
ř. ú. Jabbok
Solné moře
ř. ú. Arnon
ř. ú. Zered