Šupiny
Slovem „šupiny“ lze vhodně přeložit mnoho hebrejských a řeckých slov; tento výraz má různé významy.
Šupiny zvířat. Ploché, tuhé destičky, které zvenčí pokrývají tělo mnoha ryb a plazů. Zákon stanovoval jako obřadně čisté k jídlu „všechno ve vodách, v mořích a v bystřinách, co má ploutve a šupiny“. Vodní zvířata bez šupin se neměla jíst; byla něčím „hnusným“. (3Mo 11:9, 10, 12; 5Mo 14:9, 10) Šupiny (heb. qas·qas·simʹ, mn. č. od qas·qeʹseth) byly tedy jasným poznávacím znakem toho, zda určitou rybu lze jíst. Existují sice čtyři druhy šupin, ale nejběžnější jsou šupiny ktenoidní (zoubkované) a cykloidní (okrouhlé). Jsou uspořádány v překrývajících se řadách a tvoří tak tenkou, lehkou a pružnou pokrývku těla.
Stejné hebrejské slovo je použito u Ezekiela 29:4, kde je egyptský faraón symbolicky popsán jako zvíře, které vypadá jako krokodýl. Celé tělo krokodýla je pokryto tuhými rohovinovými destičkami zasazenými v jeho tuhé kůži. Také Job 41:15–17 zjevně mluví o šupinách (AS, NS) krokodýla a v tomto případě je použito hebrejské slovo, které se často překládá jako „štít“. (Viz heslo LEVIATAN.)
Šupiny a zbroj. Ke drátěné košili mohly být připevněny šupiny (heb. qas·qas·simʹ, mn. č. od qas·qeʹseth). Byly to malé kovové destičky, které se překrývaly a umožňovaly relativní pohyblivost brnění. (1Sa 17:5; viz heslo ZBRANĚ, ZBROJ, Drátěná košile.)
Šupiny na Pavlových očích. Když byl Pavel vyléčen ze slepoty způsobené tím, že se mu zjevil Ježíš, spadlo mu z očí „cosi, co vypadalo jako šupiny“. (Sk 9:18) Někteří učenci zastávají názor, že z Pavlových očí vlastně nic nespadlo, ale že je tím pouze obrazně řečeno, že Pavel získal zrak. Mnoho současných překladů však ukazuje, že z Pavlových očí skutečně něco spadlo. (AT, NS, RS, Sd, We)