Přejít k článku

Přejít na obsah

Jokebed

Jokebed

[možná „Jehova je sláva“].

Dcera Leviho, kterou si vzal za manželku Amram z téhož kmene a která se stala matkou Miriam, Árona a Mojžíše. (2Mo 6:20; 4Mo 26:59) Jokebed byla žena víry; důvěřovala svému Bohu Jehovovi. Bez ohledu na faraónův výnos nezabila své děťátko, které později dostalo jméno Mojžíš, ale po třech měsících, když už ho nemohla déle skrývat v domě, ho vložila do papyrové schránky a tu dala do rákosí u břehu řeky Nil. Dítě našla faraónova dcera a vyžádala si ho, ale jak se ukázalo, Mojžíšova vlastní matka byla požádána, aby ho odkojila. Jak dítě rostlo, Jokebed společně se svým manželem své děti pilně učili zásadám čistého uctívání, a to se později projevilo v jejich životě. (2Mo 2:1–10)

Podle masoretského textu byla Jokebed sestra Amramova otce Kehata; to znamená, že se Amram oženil se svou tetou, což v té době nebylo nezákonné. (2Mo 6:18, 20) Někteří badatelé se však spíše domnívají, že Jokebed byla Amramova sestřenice, a ne jeho teta, protože tak to uvádí řecká Septuaginta, která předává tutéž myšlenku jako syrská Pešita a židovské tradice. Například část 2. Mojžíšovy 6:20 zní: „Jokebed, dceru bratra svého otce.“ (LXX, Bagster) „Amram se oženil s Jokebed, dcerou bratra svého otce.“ (He) „Když se Amram oženil, vzal si za manželku svou sestřenici Jokabad.“ (Fn) „Pojal pak Amram sobě za manželku Jochabed strejčenou sestru svou.“ (ČB, ČB-Al) Poznámka pod čarou v Rotherhamově překladu Bible k výrazu „sestra jeho otce“ uvádí: „Pravděpodobně pouze ženský člen rodiny jeho otce.“ Thomas Scott ve svých Explanatory Notes (1832) říká: „Podle Septuaginty a židovských tradic Jokebed byla Amramova sestřenice, a ne teta.“ „Nejlepší kritikové usuzují, že Jokebed byla Amramova vlastní sestřenice, a ne jeho teta.“ (Clarkeovo dílo Commentary) Když 4. Mojžíšova 26:59 říká, že Jokebed byla „dcera Leviho“, mohlo by to znamenat „vnučka“, jako na mnoha jiných místech v Písmu, kde je slovo „syn“ použito ve významu „vnuk“. Výraz ‚se narodila Levimu‘ v tomtéž verši komentuje F. Fenton ve svém překladu takto: „Tento idiom v hebrejštině neznamená Levimu osobně, ale prostě některému potomku z toho Kmene. Pro velký časový odstup je nemožné, aby byla vlastním dítětem Leviho.“

Pokud je naopak správný masoretský text ve 2. Mojžíšově 6:20, Jokebed byla Amramova teta, a ne jeho sestřenice. Připustíme-li možnost, že otcem Jokebed byl Levi, její matka musela být o něco mladší než Kehatova matka. V tom případě by Jokebed byla sice Kehatova nevlastní sestra, ale Amramova teta.