Přejít k článku

Přejít na obsah

Skalní masiv

Skalní masiv

Tímto vyjádřením se překládá řecké slovo peʹtra (ženského rodu), které označuje skalní blok (Mt 7:24, 25; 27:51, 60; Lk 6:48; 8:6, 13; Zj 6:15, 16), a je tedy odlišné od slova peʹtros (mužského rodu a použitého jako vlastní jméno Petr), které znamená „kus skály“. Z tohoto rozlišení je patrné, že Ježíš nepoužil synonyma, když řekl Petrovi: „Ty jsi Petr, a na tomto skalním masivu vystavím svůj sbor.“ (Mt 16:18) Rovněž v aramejských (syrských) překladech je toto rozlišení patrné z rozdílu v mluvnických rodech částic, které předcházejí slovu kiʼfaʼ, jež je použito jak na „Petra“, tak na „skálu“. Před slovem „Petr“ je slovesné zájmeno mužského rodu (hu), ale před slovem „skála“ je ukazovací přídavné jméno ženského rodu (hadeʼ).

Apoštolové nepochopili Ježíšův výrok tak, že Petr je skalním masivem, což je zřejmé ze skutečnosti, že se později přeli o to, kdo z nich se zdá být největší. (Mr 9:33–35; Lk 22:24–26) Takový spor by nebyl vůbec opodstatněný, kdyby Petr dostal prvenství jako skalní masiv, na kterém měl být sbor postaven. Písmo jasně ukazuje, že jako základní kameny jsou si všichni apoštolové rovni. Všichni včetně Petra spočívají na Kristu Ježíši jako na základním úhelném kameni. (Ef 2:19–22; Zj 21:2, 9–14) Sám Petr označil Krista Ježíše jako skalní masiv (peʹtra), na kterém je sbor postaven. (1Pe 2:4–8) Podobně apoštol Pavel napsal: „Pili totiž z duchovního skalního masivu, který je [Izraelity] následoval, a ten skalní masiv znamenal Krista.“ (1Ko 10:4) Izraelitům byla zázračně opatřena voda ze skalního masivu nejméně při dvou příležitostech a na dvou různých místech. (2Mo 17:5–7; 4Mo 20:1–11) Proto je tedy skalní masiv jako zdroj vody vlastně následoval. Sám skalní masiv byl očividně předobrazem neboli symbolickým znázorněním Krista Ježíše, který řekl Židům: „Jestliže je někdo žíznivý, ať přijde ke mně a pije.“ (Jan 7:37)

Je také zajímavé, že Augustin (354–430 n. l.), obvykle označovaný jako „svatý Augustin“, kdysi věřil, že skalním masivem byl Petr, ale později svůj názor změnil. V díle Commentary on the Holy Scriptures (Mt 16:18, ppč, s. 296) J. P. Lange cituje Augustina, který říká: „Skála nemá své jméno po Petrovi, ale Petr po skále (non enim a Petro petra, sed Petrus a petra), stejně jako Kristus není pojmenován po křesťanech, ale křesťané po Kristu. Proto důvodem, proč Pán řekl: ‚Na té skále vzdělám církev svou‘, bylo to, že Petr řekl: ‚Ty jsi Kristus, Syn Boha živého.‘ Na té skále, kterou jsi vyznal, říká, vzdělám církev svou. Proto Kristus byl tou skálou (petra enim erat Christus), na které byl postaven také sám Petr; neboť žádný člověk nemůže položit jiný základ než ten, který je položen, jímž je Ježíš Kristus.“ (Do angličtiny přeložil a vydal P. Schaff, 1976.)