4. PROSINCE 2020
INDONÉSIE
Svědkové Jehovovi vydali úplný Překlad nového světa ve čtyřech domorodých indonéských jazycích
V sobotu 28. listopadu 2020 byla ve čtyřech domorodých indonéských jazycích uveřejněna v tištěné i elektronické podobě celá Bible – Překlad nového světa. Jednalo se o batačtinu skupin Karo a Toba, javánštinu a jazyk nias. Bratr Geoffrey Jackson, člen vedoucího sboru, oznámil vydání v předem nahraném videoprogramu, který se přenášel všem sborům rozesetým na mnoha ostrovech, které tvoří Indonésii. Program sledovalo 41 265 posluchačů. Během programu bratr Jackson také oznámil, že brzy vyjdou v elektronické podobě Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa v sundštině.
Tyto biblické překlady jsou výsledkem víc jak tří a půl leté neúnavné práce překladatelů. Alespoň jedním ze čtyř domorodých jazyků, ve kterých byly nové překlady uveřejněny, mluví přes 100 milionů lidí. A víc než 2 600 zvěstovatelů tyto jazyky používá v kazatelské službě a na křesťanských shromážděních.
Překlady Bible, které byly do této doby k dispozici, používají zastaralý jazyk, kterému současní čtenáři často nerozumí. Jeden z překladatelů říká: „To, že teď máme celou a moderní Bibli – Překlad nového světa, mě ještě víc přesvědčuje o tom, že Bůh Jehova chce, aby všichni lidé slyšeli jeho Slovo v jazyce, kterému dobře rozumí a který působí na jejich srdce.“
Daniel Purnomo, člen indonéského výboru pobočky, říká: „Žijeme v náročné době, zvlášť kvůli pandemii covidu-19. Naši milí bratři a sestry, kteří mluví těmito jazyky, jsou nesmírně vděční, že právě teď, kdy to nejvíc potřebují, dostali tenhle duchovní dárek.“
Jsme moc rádi, že Jehova zařídil, aby ještě další lidé měli možnost číst jeho úžasné Slovo. Přejeme si, aby se o tom, co je v Bibli, dozvěděla spousta dalších lidí, kteří mluví těmito domorodými jazyky. (Jakub 1:17)