Přejít k článku

5. KVĚTNA 2022
MALAWI

V jazyce jao vyšla Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa

V jazyce jao vyšla Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa

V neděli 24. dubna 2022 uveřejnil bratr Frank Madsen z výboru pobočky v Malawi elektronickou verzi Křesťanských řeckých písem – Překladu nového světa v jazyce jao. Předtočený proslov sledovalo víc než 148 000 diváků, ať už na satelitní televizi, nebo jinými způsoby, například pomocí JW Boxů a JW Streamu. Tištěná verze bude k dispozici později.

Překlad celé Bible v jazyce jao poprvé vyšel v roce 2014. Obsahuje ale nějaké nepřesnosti a úplně vynechává Boží jméno Jehova, i když se v původním textu vyskytuje na několika tisících místech.

Překladatelská kancelář pro jazyk jao je v Namweře v okrese Mangochi

Pro hodně zvěstovatelů bylo kvůli tomu těžké používat tuto Bibli ve službě. Jeden překladatel řekl: „Místo abychom lidem vysvětlovali, jak moc je Boží jméno důležité, museli jsme spoustu času věnovat tomu, abychom jim vysvětlili, proč v Bibli není.“ V jednom překladu se třeba u Matouše 22:44 píše: „Pán řekl mému Pánu.“ Zato v Překladu nového světa je přesnější znění: „Jehova řekl mému Pánu.“

Jiný překladatel o výhodách nově vydaného překladu říká: „Křesťanská řecká písma – Překlad nového světa v jazyce jao jsou jasná a srozumitelná. Lidé díky tomu hned pochopí, co se tam píše, a bude je to motivovat, aby podle toho žili.“

Máme velkou radost, že je teď tato Bible dostupná i milionům lidí mluvících jazykem jao. Můžou díky ní poznat Jehovovo jméno a spřátelit se s tím, kdo je „Nejvyšší nad celou zemí“. (Žalm 83:18)